Philips RI9367/47

Philips Saeco RI9367/47 Via Venezia Espresso Machine User Manual

Model: RI9367/47

1. Introducció

Thank you for choosing the Philips Saeco RI9367/47 Via Venezia Espresso Machine. This manual provides essential information for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your new espresso machine. Please read all instructions carefully before first use and retain this manual for future reference.

2. Instruccions de seguretat

  • Connecteu sempre l'aparell a una presa de corrent amb connexió a terra.
  • No submergiu la màquina, el cable d'alimentació ni l'endoll en aigua ni en altres líquids.
  • Keep children away from the appliance during operation. Hot surfaces and steam can cause burns.
  • Desendolleu la màquina abans de netejar-la i quan no l'utilitzeu.
  • Do not operate the machine if the power cord or plug is damaged, or if the machine malfunctions or has been damaged in any way.
  • Use only original Saeco accessories and spare parts.

3. Components mésview

Familiaritzeu-vos amb els components principals de la vostra màquina d'espresso:

Philips Saeco RI9367/47 Via Venezia Espresso Machine with two espresso cups

Imatge 1: Philips Saeco RI9367/47 Via Venezia Espresso Machine. This image displays the full machine, including the cup warming tray on top, control buttons on the front panel, the portafilter, and the drip tray with two espresso cups.

  • Safata escalfadora de tasses: Located on top of the machine, designed to keep espresso cups warm.
  • Tauler de control: Features buttons for power, brewing, and steam/hot water.
  • Dipòsit d'aigua: Removable tank, typically located at the back or side, for filling with fresh water. Capacity is approximately 68 oz (2.9 Liters).
  • Portafiltre: The handle with a filter basket where ground coffee is placed for brewing. This model features a pressurized portafilter.
  • Steam Wand with Pannarello: S'utilitza per fer escuma de llet i dispensar aigua calenta.
  • Safata de degoteig: Removable tray at the base to collect excess liquids.
  • ESE Pod Adaptor: Allows for the use of Easy Serving Espresso (ESE) pods.

4. Configuració i primer ús

4.1 Desembalatge

Carefully remove all packaging materials. Ensure all components are present and undamaged. Place the machine on a stable, level surface away from heat sources and water.

4.2 Omplir el dipòsit d'aigua

  1. Traieu el dipòsit d’aigua de la màquina.
  2. Fill the tank with fresh, cold tap water up to the MAX level indicator. Do not use sparkling water or other liquids.
  3. Torneu a col·locar el dipòsit d'aigua de manera segura al seu lloc.

4.3 Preparació de la màquina

Abans del primer ús, o si la màquina no s'ha utilitzat durant molt de temps, cal preparar-la per omplir els circuits interns amb aigua.

  1. Assegureu-vos que el dipòsit d'aigua estigui ple.
  2. Col·loqueu un recipient sota la vareta de vapor.
  3. Turn on the machine using the power button. The indicator lights will illuminate.
  4. Once the machine reaches operating temperature (indicator light stops flashing), open the steam knob to allow water to flow through the steam wand until a steady stream appears.
  5. Close the steam knob. The machine is now primed.

5. Instruccions de funcionament

5.1 Preparació d'espresso (cafè mòlt)

  1. Ensure the machine is on and heated to operating temperature.
  2. Insert the appropriate filter basket into the portafilter.
  3. Add finely ground espresso coffee to the filter basket. For a single shot, use one level scoop; for a double shot, use two.
  4. Lleugerament tamp el marc de cafè.
  5. Attach the portafilter to the brewing group by inserting it from the left and rotating it firmly to the right until it is secure.
  6. Col·loqueu una o dues tasses d'espresso a la safata de degoteig directament sota els brocs del portafiltre.
  7. Press the brew button. Espresso will begin to flow.
  8. Press the brew button again to stop the flow once the desired volume is reached.
  9. Traieu amb cura el portafiltre i llenceu els mòlts de cafè usats.

5.2 Making Espresso (ESE Pods)

  1. Assegureu-vos que la màquina estigui engegada i escalfada.
  2. Insert the ESE pod adaptor into the portafilter.
  3. Place an ESE pod into the adaptor.
  4. Attach the portafilter to the brewing group.
  5. Col·loqueu una tassa sota els brocs.
  6. Press the brew button to start and stop the flow.

5.3 Escuma de llet

  1. Fill a milk pitcher with cold milk (dairy or non-dairy) to just below the spout.
  2. Press the steam button to activate the steam function. Wait for the steam indicator light to illuminate steadily.
  3. Col·loca la vareta de vapor just a sota de la superfície de la llet.
  4. Open the steam knob slowly to release steam. Move the pitcher up and down to create foam.
  5. Once the milk is frothed to your desired consistency and temperature, close the steam knob.
  6. Netegeu immediatament la vareta de vapor amb aiguaamp drap per evitar que s'assequin els residus de llet.

5.4 Distribució d'aigua calenta

  1. Assegureu-vos que la màquina estigui engegada i escalfada.
  2. Col·loqueu una tassa sota la vareta de vapor.
  3. Obriu el botó de vapor per dispensar aigua calenta.
  4. Tanqueu el botó de vapor quan s'hagi dispensat la quantitat d'aigua calenta desitjada.

6. Manteniment

6.1 Neteja diària

  • Safata de degoteig: Empty and rinse the removable drip tray daily.
  • Portafiltres i cistelles de filtre: Després de cada ús, traieu el portafiltre, llenceu els mòlts de cafè i esbandiu el portafiltre i la cistella del filtre amb aigua corrent.
  • Vareta de vapor: Wipe the steam wand immediately after frothing milk. Periodically remove the pannarello attachment and rinse it thoroughly.
  • Exterior: Netegeu l'exterior de la màquina amb un damp tela. No utilitzeu netejadors abrasius.

6.2 Descalcificació

Regular descaling is crucial to maintain machine performance and longevity. The frequency depends on water hardness and usage. Refer to the descaling solution manufacturer's instructions for specific steps. Generally, this involves:

  1. Empty the water tank and fill it with descaling solution mixed with water according to instructions.
  2. Place a large container under the brewing group and steam wand.
  3. Run half of the solution through the brewing group by pressing the brew button.
  4. Run the remaining solution through the steam wand by opening the steam knob.
  5. Rinse the water tank and fill it with fresh water. Repeat the process to rinse the machine thoroughly.

7. Solució De Problemes

ProblemaCausa possibleSolució
No coffee dispenses or slow flowCafè massa fi o tamped too hard; machine clogged; water tank empty.Adjust grind size or tamping pressure; descale the machine; refill water tank.
Fuita d'aigua de la màquinaWater tank not seated correctly; internal seal issue; drip tray full.Ensure water tank is properly inserted; empty drip tray. If leaking persists, contact customer support.
Sense vapor o vapor febleSteam wand clogged; machine not heated to steam temperature; descaling needed.Clean steam wand; wait for steam indicator light; descale the machine.
Espresso is coldCups not pre-warmed; machine not fully heated.Pre-warm cups on the cup warming tray; allow machine to fully heat up.

8. Especificacions

  • Marca: Philips Saeco
  • Model: RI9367 / 47
  • Potència: 950 watts
  • Capacitat del dipòsit d'aigua: 2.9 litres (aprox. 68 oz)
  • Material: Metal (Die-cast metal)
  • Dimensions del producte: 27 x 34.54 x 37.08 cm
  • Pes de l'article: 8.3 kg (18.3 lliures)
  • Característiques especials: Removable Tank, Pressurized Portafilter, Steam Wand with Pannarello, ESE Pod Adaptor

9. Garantia i Suport

For warranty information, technical support, or service inquiries, please refer to the warranty card included with your product or visit the official Philips Saeco weblloc web. Conserveu el comprovant de compra per a reclamacions de garantia.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.