1. Introducció
This manual provides essential instructions for the safe and effective use of your FOXSUR FBC122408D Automatic Smart Battery Charger/Maintainer. This device is designed for charging and maintaining 12V and 24V lead-acid batteries, including Calcium, AGM, EFB, MF, FLOODED, VRLA, SLA, and Wet types. It features intelligent CPU control, automatic voltage detection, and multiple charging modes to optimize battery performance and longevity. Please read this manual thoroughly before operation.
2. Informació de seguretat
ADVERTIMENT: Always follow these safety precautions to prevent injury or damage.
- No intenteu carregar bateries no recarregables.
- Aquest carregador és NO suitable for lithium batteries.
- Assegureu-vos de ventilar correctament durant la càrrega per evitar l'acumulació de gas.
- Eviteu flames obertes o espurnes a prop de la bateria durant la càrrega.
- Always connect the charger to the battery terminals before plugging it into a power outlet. Disconnect from the power outlet first before disconnecting from the battery.
- Connecteu el cl vermell (+).amp al terminal positiu de la bateria i al born negre (-)amp al terminal negatiu de la bateria.
- No obriu el carregador casing. Demaneu totes les tasques de manteniment a personal qualificat.
- Protect the charger from direct sunlight and moisture.
- In case of reverse connection or output short-circuit, the LCD will display 'ERO'. Correct the connection immediately.
3. Producte acabatview
The FOXSUR FBC122408D is a compact and intelligent battery charger designed for ease of use and optimal battery care. It features an LCD display and a single mode button for operation.
3.1 Components
- Unitat principal: Houses the control circuitry, display, and mode button.
- Cable d'alimentació: Connecta el carregador a una presa de corrent de CA.
- Bateria Clamps: Vermell (+) i negre (-) clamps for connecting to battery terminals.
- Pantalla LCD: Shows charging status, voltage, current, temperature, and selected mode.
- Botó de mode: Used to cycle through different charging modes.
3.2 Indicadors de la pantalla LCD
The LCD provides real-time information about the charging process:
- Vol. De càrregatage i actual: Mostra el volum actualtage (V) i amperage (A) being delivered to the battery.
- Temperatura de càrrega: Shows the internal temperature of the charger, which influences charging mode selection (Summer/Winter).
- Mode de càrrega: Indicates the currently active charging mode (e.g., CAR/TRUCK, MOTORCYCLE, AGM, REPAIR).
- Indicador de nivell de bateria: A graphical representation of the battery's charge status (20%, 40%, 60%, 80%, 100%).
- 'ERO' Error: Indicates a reverse connection or output short-circuit.
- Mode Hivern/Estiu: Automatically detected based on ambient temperature. A snowflake icon indicates Winter mode.
3.3 Imatges del producte








4. Configuració i connexió
Follow these steps to safely connect your charger to a battery:
- Ensure the charger is disconnected from the AC power outlet.
- Identifiqueu els terminals positiu (+) i negatiu (-) de la bateria.
- Connecteu el VERMELL (+) clamp del carregador al POSITIU (+) battery terminal.
- Connecteu el NEGRE (-) clamp del carregador al NEGATIU (-) terminal de la bateria.
- Un cop el clamps are securely connected, plug the charger's power cord into a suitable AC power outlet (100-240V).
- El carregador detectarà automàticament el volum de la bateriatage (12V or 24V) and display the current battery status.
5. Modes de funcionament
The charger features a single "MODE" button to cycle through various charging programs. The intelligent CPU control automatically adjusts charging parameters based on ambient temperature (Summer/Winter mode detection) and battery type.
- CAR/TRUCK Mode: Standard charging mode for larger 12V/24V automotive batteries.
- MOTORCYCLE Mode: Optimized for smaller 12V/24V motorcycle batteries. Can also be used for maintaining or trickle charging larger batteries.
- Mode AGM: Specifically designed for Absorbent Glass Mat (AGM) batteries.
- REPAIR Mode (PUL): Utilizes pulse repair technology to desulfate and recondition slightly damaged batteries, improving their capacity and extending lifespan. Note: This mode cannot activate a completely dead battery or repair severely damaged cells.
- Mode d'estiu: Automatically activated in warmer temperatures, adjusting charging to prevent overcharging.
- Mode d'hivern: Automatically activated in colder temperatures, adjusting charging to ensure full charge.
To select a mode, press the "MODE" button repeatedly until the desired mode indicator lights up on the LCD display.
6. Manteniment
Un manteniment adequat garanteix la longevitat del carregador i de les bateries:
- Neteja: Netegeu el carregador casing with a dry, soft cloth. Do not use harsh chemicals or abrasives.
- Emmagatzematge: Guardeu el carregador en un lloc fresc i sec, lluny de la llum solar directa quan no l'utilitzeu.
- Cura del cable: Inspeccioneu els cables i el clampReviseu-lo regularment per detectar danys. Substituïu-lo si està desfilat o trencat.
- Manteniment de la bateria: Regularly check battery fluid levels (for wet cell batteries) and keep terminals clean.
- The charger is designed to be left connected for long-term maintenance (trickle charging) without overcharging.
7. Solució De Problemes
| Problema | Causa possible | Solució |
|---|---|---|
| El carregador no s'encén. | No hi ha corrent a la presa de corrent; connexió fluixa. | Comproveu la presa de corrent; assegureu-vos que el cable d'alimentació estigui ben connectat. |
| LCD displays 'ERO'. | Reverse polarity connection; output short-circuit. | Disconnect immediately. Reconnect RED (+) to positive and BLACK (-) to negative. Ensure clamps are not touching each other. |
| La bateria no es carrega. | Battery severely damaged; incorrect mode selected; poor connection. | Try REPAIR mode (if applicable); ensure correct mode for battery type; check clamp connections. Battery may be beyond repair. |
| Charger gets warm. | Funcionament normal durant la càrrega. | Ensure adequate ventilation. If excessively hot, disconnect and allow to cool. |
8. Especificacions
- Model: FBC122408D
- Entrada Voltage: 100-240V AC, 50/60Hz
- Vol. De sortidatage: DC 12V / 24V (Auto-detection)
- Corrent de sortida: 12V 8A, 24V 4A
- Potència màxima: 140W
- Tipus de bateries: Most types of lead-acid batteries including Calcium, GEL, AGM, Wet, EFB, MF, FLOODED, VRLA, SLA. (Not for Lithium batteries)
- Rang de capacitat de la bateria: MOTO: 6AH - 30AH; CAR: 30AH - 150AH
- Protecció: Overcharging, Overvoltage, Overcurrent, Overheating, Low Voltage, Reverse Polarity, Short-circuit.
- Dimensions: Aproximadament 9.96 x 5.79 x 2.56 polzades
- Pes de l'article: Aproximadament 1.23 lliures (560 grams)
- Color: groc
- Fabricant: Foxsur
9. Garantia i Suport
For warranty information and technical support, please refer to the contact details provided with your purchase or visit the official FOXSUR weblloc web. Conserveu el comprovant de compra per a reclamacions de garantia.