BAOFENG UV-21 PRO V2

Baofeng UV-21 PRO Walkie Talkie V2 User Manual

Model: UV-21 PRO V2 | Marca: BAOFENG

1. Primers passos

Gràcies per la compraasing the Baofeng UV-21 PRO Walkie Talkie V2. This dual-band, dual-display, dual-watch radio is designed to provide secure, instant, and reliable communications. Please read this manual carefully to ensure maximum performance and safe operation.

1.1 Normes i advertències de seguretat

Conformitat normativa de la UE: This product complies with Directive 1999/5/EC (2014/53/EU) and other relevant EU regulations (2006/66/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU). This information applies to EU countries only.

FCC Part15/IC Compliance: This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the equipment.

RF Energy Exposure and Product Safety Guide: Before using this product, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that ships with the radio, which contains instructions for safe usage and RF energy awareness and control for compliance with applicable standards and regulation.

Prohibicions d'operació:

  • No feu servir el producte en llocs amb combustibles, productes químics, atmosferes explosives o altres materials inflamables/explosius.
  • Do not operate near any blasting area.
  • Do not operate near medical or electronic equipment vulnerable to RF signals.
  • No agafeu el producte mentre conduïu.
  • Do not operate in areas where wireless communication equipment is prohibited.

Consells importants:

  • No utilitzeu accessoris no autoritzats o danyats.
  • Mantingueu el producte a almenys 2.5 cm de distància del cos durant la transmissió.
  • No mantingueu el producte rebent un volum elevat durant molt de temps.
  • Per a vehicles amb airbag, no col·loqueu el producte a la zona de desplegament de l'airbag.
  • Mantingueu el producte i els seus accessoris fora de l'abast dels nens i mascotes.
  • Utilitzeu el producte dins del rang de temperatura especificat.
  • Continuous transmission for a long time may lead to heat accumulation. Allow it to cool.
  • Manipuleu el producte amb cura.
  • No desmunteu, modifiqueu ni repareu el producte ni els seus accessoris sense autorització.

1.2 Característiques principals

  • Interval de freqüència: 136-174MHz (TX&RX), 220-260MHz (TX&RX), 400-520MHz (TX&RX), FM65-108MHZ (RX), AM108-136MHz (RX), Police350-390MHz (RX).
  • One-touch search frequency for easy pairing and grouping.
  • Pas de freqüència: Selectable between 2.5K, 5.0K, 6.25K, 10.0K, 12.5K, 20.0K, 25.0K, 50.0K.
  • Frequency hopping and scramble functions for call privacy.
  • 1.77" TFT large screen, full keyboard, fully open menu operation.
  • Channel scan, frequency scan, and three scan and recovery methods: TO, CO, and SE.
  • Fins a 999 canals de memòria.
  • Power-on password management function.
  • DTMF encoder and DTMF manual dial.
  • VOX (transmissió activada per veu).
  • Funció d'alarma.
  • Potència alta o baixa seleccionable.
  • Desplaçament del repetidor programable.
  • Temporitzador d'espera de transmissió.
  • Llanterna LED.
  • End of transmission tone (Roger Beep).
  • Broadcast FM radio receiver 65-108 MHz.
  • Dual watch / Dual reception / Dual-band handheld transceiver.
  • Bateria de ions de liti d'alta capacitat.
  • Funció de cronòmetre.
  • Il·luminació de pantalla programable mitjançant teclat.
  • Bip de funció al teclat.
  • Funció d'estalvi de bateria.
  • Bloqueig del canal ocupat.
  • Deu (10) nivells d'ajust de Squelch.
  • Two (2) pins for Kenwood accessory port.
  • Support NOAA weather reception function in the United States and Canada (M version only for AM108-136, Police350-390MHz scanning reception, and voice scrambling functions).

1.3 Contingut de l'embalatge

El paquet estàndard inclou:

  • 1 x Radio (Machine)
  • 1 x antena
  • 1 x Paquet de bateries de ions de liti
  • 1 x Base Charger (Fast desktop charger)
  • 1 x Clip de cinturó
  • 1 x cordó
  • 1 x cable tipus C
  • 1 Manual d'usuari
  • 1 x Screwdriver (often included as a gift)

Please verify all items are present upon unboxing. If any item is missing, contact your dealer.

Baofeng UV-21 Pro V2 Accessories Parameters

Figure 1: Accessories Parameters and Specifications. Includes Machine, Antenna, Battery, Charger, Clip, Lanyard, TYPE-C cable, Manual. Also lists Model: UV-21Pro V2, Frequency: Multi-band, Power: High Power, Channel: 999 channels, Battery: Large capacity battery, Color: Green/Grey, Distance: 5-10KM, Function: Display/Dual Band / Wireless Copy Frequency.

2. Configuració

2.1 Càrrega de la bateria

The Li-ion battery pack is not charged at the factory; please charge it before use. For optimal performance, fully charge/discharge the battery two or three times initially. If the battery life decreases significantly even after proper charging, it may need replacement.

Precautions for Batteries:

  • Do not charge or replace a wet battery. Dry it with a soft, clean cloth first.
  • Do not charge a deformed, leaking, or overheated battery.
  • Do not charge with an unauthorized charger.
  • No carregueu en zones amb forta radiació.
  • Avoid overcharging, as it can shorten battery life.

Instruccions de manteniment:

  • Clean accumulated dust on the charging connector regularly with a dry cloth.
  • Charge the battery between 5°C~40°C (40°F - 105°F).
  • Turn off the radio when charging the battery attached to it for a full charge.
  • No traieu la bateria ni desconnecteu el cable d'alimentació durant la càrrega.
  • No llenceu la bateria al foc.
  • Do not expose the battery to direct sunlight or other heat sources.
  • Do not squeeze or penetrate the battery, or remove its housing.

2.2 Com carregar

The UV-21 PRO V2 supports two charging methods: a base charger and a Type-C USB charger.

Two charging methods for Baofeng UV-21 Pro V2: Type-C Fast Charging and Base Charging.

Figure 2: Two Charging Methods Available. Supports Type-C Battery Direct Charging and Base Charging.

Ús del carregador base:

  1. Plug the AC adaptor into an AC outlet, then plug the cable into the DC jack on the back of the charger. The indicator light will blink orange, indicating it's ready.
  2. Plug the battery or the radio (with battery attached) into the charger. Ensure good contact with charging terminals. The indicator light will turn red.
  3. A full charge takes approximately 2-5 hours. When the lamp turns green, charging is complete.
  4. If the radio is powered on during charging, the indicator may not turn green to show full charge. For accurate indication, switch off the radio.

Ús del carregador USB tipus C:

  1. Assegureu-vos que la ràdio estigui apagada.
  2. Plug the Type-C USB cable into the Type-C USB charging port on your battery. Connect the other end to a wall power outlet, power bank, or laptop.
  3. Una bateria buida es carregarà completament en aproximadament 4 hores.
  4. The battery meter on the LCD will indicate charging.

Nota: It is recommended to power OFF your radio while charging. If powered on with a completely empty battery, you may not be able to transmit immediately. Allow the battery to charge to at least one bar before attempting to transmit. For optimal battery life, remove the radio from the charger within 6 hours and do not store it connected to the charger.

2.3 LED Indicator for Charging Status

ESTATLED
Sense bateriaVerd i vermell intermitent alternativament
Carrega normalmentVermell
Totalment carregatVerd
ProblemesEl vermell parpelleja ràpidament durant molt de temps

NOTE: Trouble means battery too warm, battery short-circuited, or charger short-circuited.

2.4 Instal·lació d'accessoris

Before using the radio, ensure the battery pack is attached and charged.

Installing / Removing the Antenna:

  • Instal·lació: Screw the antenna into the connector on top of the transceiver by holding its base and turning clockwise until secure.
  • Eliminació: Gireu l'antena en sentit antihorari per treure-la.

Instal·lació del clip de cinturó:

  • Traieu els dos cargols paral·lels que hi ha a sobre de la bateria a la part posterior de la ràdio.
  • Passeu els cargols pels forats del clip del cinturó i torneu-los a cargolar al cos de la ràdio.
  • Eliminació: Unscrew counter-clockwise to remove the belt clip.

Instal·lació de la bateria:

  • Before attaching or removing, turn off the radio by rotating the power/volume knob counter-clockwise.
  • Align the battery in parallel with the radio body, with the lower edge about 1-2cm below the radio's edge.
  • Slide the battery upward along the guide-rails until you hear a click, indicating it's locked.

Extracció de la bateria:

  • Press the battery release above the battery pack while sliding the battery downward.

Installing the Additional Speaker/Microphone (Optional):

  • Obriu la coberta de goma del connector MIC-Headset.
  • Insert the Speaker / Microphone plug into the double jack.

3. Instruccions de funcionament

3.1 Ràdio en offview

Baofeng UV-21 Pro V2 labeled parts diagram

Figure 3: Labeled diagram of the Baofeng UV-21 Pro V2. Key components include: 1. Antenna, 2. PTT Key, 3. SK1-FM broadcast/Monitor key, 4. SK2-Flashlight/One touch search, 5. SK3-power selectable/Emergency key, 6. LED flashlight, 7. LED Tx/Rx indicator, 8. Color LCD, 9. MENU key, 10. EXIT Key, 11. A/B key, 12. VFO/MR key, 13. Numeric keypad, 14. Speaker, 15. Power/Volume knob, 16. Speaker/Mic Jacks, 17. Navigation keys, 18. Type-C charging port, 19. Type-C charging indicator, 20. Battery tightening screw.

3.2 Icones de la pantalla LCD

IconaDescripció
RSSIIndicador d'obertura/tancament del silenciador
H/LTransmit power level indicator (High/Low)
DDCS habilitat
CCTCSS habilitat
+Habilita l'accés dels repetidors en mode VFO/freqüència. El TX es desplaçarà a una freqüència superior a la RX.
-Enables access of repeaters in VFO/Frequency Mode. TX will be shifted lower in frequency than RX.
DRellotge dual habilitat
Bloqueig del teclat activat
VOX habilitat
La funció de trucada confidencial està activada
NBanda estreta activada
Indicador de nivell de bateria
RFunció inversa activada
Indica banda o canal actiu
SCRS'ha activat la funció de codificació de veu

Indicador de nivell de bateria: When the battery level indicator shows an empty battery icon, the battery is depleted. The radio will beep periodically, flash the backlight, and announce "Low Voltage" if voice prompts are enabled. Recharge or replace the battery.

Status Indications (LED):

Indicador LEDEstat de la ràdio
Vermell constantTransmissió
Green constantRecepció

3.3 Controls principals del teclat

  • Side key 1 (SK1) - Broadcast FM and Monitor: Momentary press to start/stop FM receiver. Hold to monitor signal (open squelch).
  • Side key 2 (SK2) - Flashlight and One-touch Search: Momentary press to turn on/off LED flashlight (continuous, strobe, off). Hold to activate one-touch search function.
  • Side key 3 (SK3) - Power Selectable and Alarm: Momentary press to select high/low transmission power. Hold to activate/exit alarm function.
  • Tecla MENÚ: Used for activating the MENU, selecting items, and confirming parameters.
  • Tecles de navegació (fletxes amunt/avall): Used to navigate menus, channels, and frequencies. Hold for rapid movement.
  • Tecla EXIT: Premeu per sortir del menú i les funcions.
  • Clau VFO/MR: Switches between Frequency (VFO) mode and Channel (MR) mode.
  • Clau A/B: Selecciona la freqüència desitjada (VHF o UHF) a la pantalla principal o secundària.
  • Teclat numèric: Input information or selections. In transmit mode, sends corresponding DTMF code.
  • Clau d'estrella (*): Momentary press enables reverse function. Hold for 2 seconds to lock/unlock keypad.
  • Tecla de coixinet (#): Press to activate DTMF dial function. Hold to activate channel scan or frequency scan. In FM radio mode, hold to automatically search for broadcast programs.
  • 0 Clau: Hold to activate NOAA weather forecast reception function.

3.4 Operacions bàsiques

Encès/apagat:

  • Encendre: Rotate the Volume/Power knob clockwise until you hear a "click". The radio will display a message or flash the LCD, then show a frequency or channel. If voice prompt is enabled, it will announce "frequency mode" or "channel mode".
  • Apagar: Gireu el botó de volum/engegada en sentit antihorari fins que sentiu un "clic".

Ajust del volum: Rotate the Volume/Power knob clockwise to increase volume, counter-clockwise to decrease. Use the monitor function (hold SK1) to adjust volume with un-squelched static.

Main Band/Sub Band Select: In standby mode, press the [A/B] key to switch between A (upper) and B (lower) displays. The selected display becomes the active listening and transmit frequency or channel. To save frequencies to channel memory, you must be on the A display.

Canvi de VFO/canal: Press the [VFO/MR] key to switch between VFO (Frequency) and MR (Channel) display. In MR mode, the channel number is displayed. In VFO mode, 'VFO' is displayed.

Frequency (VFO) Mode: Navigate up/down the band using the navigation keys or input frequencies directly via the numeric keypad. Example: To enter 436.61250 MHz on display A:

  1. In standby mode, press [VFO/MR] to enter VFO mode.
  2. Enter [4][3][6][6][1][2][5][0] on the numeric keypad.

ADVERTIMENT: Transmitting on unauthorized frequencies is illegal. Always verify your license and local regulations.

Channel (MR) Mode and Channel Selection: This mode is more practical for everyday use. You can navigate channels using the navigation keys or by inputting channel numbers directly (e.g., [0][1][2] for channel 12). If voice prompt is enabled, the channel will be broadcast by voice.

Fer una trucada:

  • Trucada en mode de canal: Select a channel, then hold down the [PTT] key to transmit. Speak into the microphone with a normal tone. The red LED will be on.
  • Mode de freqüència de trucada: Switch to VFO mode, input the desired frequency, then hold down the [PTT] key to transmit.
  • Rebre una trucada: When receiving a call, the green LED will be on. You can answer without any action after releasing the [PTT] key.

Nota: For best reception, keep the microphone 2.5 cm to 5 cm from your mouth during transmission. You can temporarily switch radio power by pressing the [SK2] button before making a call.

Ús de la llanterna: Press [SK2] key momentarily to turn on the LED flashlight. Subsequent presses cycle through continuous on, strobe emergency mode, and off.

Baofeng UV-21 Pro V2 High Brightness Flashlight

Figure 4: High Brightness Flashlight. Best option for outdoor activities in dark environments or nights, such as camping in forest, hunting, or basements, night patrol, etc.

Alerta d'emergència: Hold the [SK3] key for 3 seconds to activate. The radio will emit a loud siren and the flashlight will flash. Press [SK3] again to exit. ADVERTIMENT: Utilitzeu-ho només en emergències reals.

FM Radio (FM): The radio can receive FM broadcasts from 65-108MHz. Press [SK1] to turn on/off the FM radio. Use navigation keys or input frequency to select a station. Press [#] to auto-search. The radio will automatically switch to the active frequency/channel if a signal is received, then return to FM radio when the signal disappears.

3.5 Operacions avançades

Monitor: In standby, hold [SK1] to enter Monitor mode, allowing you to hear weak signals or signals with matched carriers but weak signaling. Release [SK1] to exit.

Bloqueig del teclat: Locks all keys except the three side keys. Hold the [*] key for about two seconds to enable/disable. Can also be set to automatically lock after ten seconds via the menu.

Frequency Reversal: A momentary press of the [*] key enables the reverse function, swapping transmit and receive frequencies. An "R" will appear on the screen.

TX Repeaters Tone: Press [PTT] + [SK2] to send a 1750Hz repeater tone. This is useful for communicating through repeaters, even with the keypad locked.

One-Touch Frequency Search:

Baofeng UV-21 Pro V2 2 Seconds Copy Frequency Tutorial

Figure 5: 2 Seconds Copy Frequency Tutorial. Step 1: Power on walkie talkie, and press "2" key, you can see the display show: SEEK. Step 2: Press and hold the other Walkie Talkie transmitting frequency and when it searches for another frequency, press "MENU" to confirm. Step 3: Switch to channel mode and the display will show the other person's frequency. Then you can start communicating.

Baofeng UV-21 Pro V2 Decode other walkie talkie's frequency Step

Figure 6: Decode other walkie talkie's frequency Step. Step 1: Power on walkie talkie, and press "-", you can see the display show: SEARCH. Step 2: Press and hold the other Walkie Talkie transmitting frequency and when it searches for another frequency, press "=" to confirm. Step 3: Switch to channel mode and the display will show the other person's frequency. Then you can start communicating.

  1. The radio acts as a receiver. Press and hold the [SK2] key; the screen will display "SEARCH SEARCH...".
  2. If an effective signal is received, the frequency will be displayed. If CTCSS or DCS is present, its value will be shown; otherwise, "NONE" is displayed.
  3. Press the [MENU] key to save the Search frequency and CTCSS or DCS to a channel.

Weather Radio/Scan Weather Channel: The radio has a NOAA Weather Radio function for receiving weather reports and a NOAA Weather Scan function to scan all 10 NOAA Weather channels.

  1. To turn on NOAA Weather Scan, hold the [0/SQL] key for 3 seconds. A weather band icon appears, and the radio enters weather band mode.
  2. Hold the [#] key for 3 seconds to start automatic scanning of all 10 channels. It will stop on active channels. Hold [#] again to stop the scan.
  3. After stopping the scan, you can manually select a weather channel using the navigation keys.
  4. Per sortir del mode d'emissió de ràdio meteorològica, premeu la tecla [EXIT] o la tecla [PTT].

Weather Channel Frequencies and Names:

Número de canalFreqüència RX MHzNúmero de canalFreqüència RX MHz
Wx-01162.550Wx-06162.500
Wx-02162.400Wx-07162.525
Wx-03162.475Wx-08161.650
Wx-04162.425Wx-09161.775
Wx-05162.450Wx-10163.275

NOTE: Weather Channels Wx 1 Thru 10 are Receive-only channels for NOAA and Canadian weather broadcasts. You cannot transmit on these channels.

Working the Menu System: The radio menu allows customization of various settings. Refer to Appendix B for a complete list of menu items and parameters.

Basic Menu Use (Arrow Keys):

  1. Press the [MENU] key to enter.
  2. Use navigation keys to browse.
  3. Press [MENU] again to select an item.
  4. Use navigation keys to select a parameter.
  5. Press [MENU] to confirm and save, or [EXIT] to cancel.
  6. Press [EXIT] to exit the menu at any time.

Menu Use (Shortcuts): Each menu item has a numerical value. You can directly access items using the numeric keypad.

  1. Premeu [MENU].
  2. Enter the menu item number using the numeric keypad.
  3. Press [MENU] to enter the item.
  4. Use navigation keys or numeric keypad for parameters.
  5. Press [MENU] to confirm and save, or [EXIT] to cancel.

Escaneig: The radio has a built-in scanner for VHF and UHF bands. In VFO mode, it scans in steps; in MR mode, it scans channels. To enable, hold the [#] key for two seconds. Hold [#] again to exit.

Modes d'escaneig:

  • Operació de temps (TO): L'escàner s'atura amb un senyal i després reprèn la funció després d'un temps preestablert.
  • Operació de transportista (CO): Scanner stops on a signal, then resumes when the signal disappears.
  • Operació de cerca (SE): Scanner stops on a signal and waits for manual resume (hold [#]).

Configuració del mode d'escàner:

  1. Premeu [MENU].
  2. Introduïu [2][1] per al mode d'escàner.
  3. Premeu [MENU] per seleccionar.
  4. Use navigation keys to select TO, CO, or SE.
  5. Premeu [MENU] per confirmar.
  6. Premeu [EXIT] per sortir.

Escaneig de freqüència: In VFO mode, hold [#] for 2 seconds to start. Use navigation keys to change direction. Press [#] to stop.

Exploració de canals: In MR mode, hold [#] for 2 seconds to start. Use navigation keys to change direction. Press [#] to stop.

Escaneig CTCSS/DCS: In standby, press [1][4] for Scan CTCSS or [1][5] for Scan DCS. Press [MENU] to start scanning for tones/codes. (Not available in Channel mode).

Manual Programming (Channels Memory): The radio has 999 memory channels. Each can store receive/transmit frequencies, power, signaling, bandwidth, ANI/PTT-ID, and a six-character alphanumeric identifier.

Mode de freqüència (VFO) vs. Mode de canal (MR): VFO is for temporary frequency assignment; MR is for preprogrammed channels. Switch between modes using the [VFO/MR] key.

Example: Programming a Channel Repeater Offset with CTCSS Tone:

  1. Premeu [MENU] per canviar entre els menús.
  2. Premeu [VFO/MR] per posar la ràdio en mode VFO.
  3. Follow the specific menu steps (e.g., [3][1][1][0] to delete prior data, [1][2] for TX encode tone, enter RX/TX frequencies, etc.) as detailed in the full manual.
  4. Premeu [VFO/MR] per tornar al mode MR.

Repeaters Programming: Assumes knowledge of repeater frequencies and authorization. Steps involve setting the radio to VFO mode, entering menu [2][9] for frequency offset, selecting offset, entering value, setting offset direction ([2][8]), and confirming. Optional steps include saving to memory and setting CTCSS.

VOX (Transmissió Operada per Veu): Enables hands-free communication. Speak into the microphone to activate transmission. In standby, press [MENU] + 7 to access VOX settings. Use navigation keys to adjust VOX level (1-10) or turn off. VOX is not enabled in Scan or FM Radio mode.

Rellotge dual: Allows monitoring two channels. In standby, press [MENU] + 7 to access Dual Watch settings. Use navigation keys to enable/disable. The radio features single-receiver Dual Watch functionality.

Temporitzador del cronòmetre: In standby, press [MENU] + 44. The screen displays "STOP WATCH". Press [MENU] to enter, use navigation keys to enable (ON), then [MENU] to confirm. Press [EXIT] to return to standby. Press [MENU] to start/restart/stop timing.

Scrambler: Protects communications by voice inversion. In standby, press [MENU] + 45. Press [MENU] to enter, use navigation keys to select scramble mode (MODE1-MODE3) to activate. "SCR" icon appears on display.

DTMF (multifreqüència de doble to): In-band signaling for automation and remote control. Numerical keys and [*], [#] correspond to DTMF codes. To send, press the desired key(s) while holding the [PTT] key.

Personalització: The radio allows customization of visual and audible features.

  • Display Backlight (ABR) - MENU 7: Ajusta la durada de la retroiluminació (ON/5 segons/10 segons/15 segons/20 segons).
  • Beep PROMPT (BEEP) - MENU 8: Enable/disable key press beep tone.
  • Voice Function (VOICE) - MENU 17: Activa/desactiva les indicacions de veu.
  • Language of the MENU (LANGUAGE) - MENU 18: Seleccioneu l'idioma del menú (anglès/xinès).
  • Working Mode (MDF-A) - MENU 24: Select display mode (Frequency, Channel, Channel Name).
  • Roger Beep (ROGER) - MENU 36: Activa/desactiva el to de final de transmissió.
  • Power On Message (POWER ON MSG) - MENU 40: Personalitza el missatge de benvinguda (Vol.tage, Missatge, Logotip, Nom del model).
  • Power On Password (POWER ON PWD) - MENU 43: Enable/disable password prompt on power-on.
  • Reset (MENU 42): Reset VFO (settings except channels) or ALL (all settings) to default.

4. Manteniment

Your Two Way Radio is an electronic product of exact design and should be treated with care. The following suggestions will help you maintain your radio:

  • Do not attempt to open the radio for any reason. Unauthorized opening voids the warranty.
  • No guardeu la ràdio sota la llum solar directa ni en zones caloroses. Les altes temperatures poden escurçar la vida útil dels dispositius electrònics i deformar els plàstics.
  • No emmagatzemeu la ràdio en llocs polsosos i bruts.
  • Mantingueu la ràdio seca. Aigua de pluja o dampcorroirà els circuits electrònics.
  • Si la ràdio emet una olor o fum estrany, apagueu-la immediatament i retireu el carregador o la bateria.
  • No transmeteu sense antena.

5. Guia de resolució de problemes

If you encounter issues with your radio, refer to the table below for common problems and solutions.

FenòmensAnàlisiSolució
No puc encendre la ràdio.Battery improperly installed, battery dead, dirty/damaged contacts.Remove/reattach battery, recharge/replace battery, clean/replace contacts.
Weak or intermittent voice during receiving.Low battery, low volume, loose/incorrect antenna, blocked speaker.Carrega la bateria, puja el volum, torna a connectar l'antena, neteja l'altaveu.
No es pot comunicar amb altres membres del grup.Freqüència/tipus de senyalització inconsistent, massa lluny dels altres.Verify TX/RX frequency and signaling type, move closer to others.
Escoltar veus o sorolls desconeguts.Interrupted by other radios on same frequency, analog mode without signaling.Change frequency, adjust squelch level, request dealer to set signaling.
No es pot sentir a causa de massa soroll/xiuxiueig.Too far from others, unfavorable position (blocked by buildings), external disturbance (EMI).Move closer, move to open area, restart radio, stay away from interference sources.
La ràdio continua emetent.VOX activat, auriculars no col·locats.Desconnecteu el VOX, comproveu els auriculars.

NOTE: If these solutions do not resolve your problems, please contact your dealer for technical support.

6. Especificacions

ParàmetreValor
Interval de freqüència136-174MHz(TX&Rx), 220-260MHz(TX&Rx), 400-520MHz(TX&Rx), FM65-108MHZ(Rx), AM108-136MHz(Rx), Police350-390MHz(Rx)
Potència de sortida (w)5w-10w (High Power)
Espaiat de canals25.0 KHz (ample)/12.5 KHz (Narr)
Canal de memòria999 Grups
Operació VoltageDC 7.4 V ± 10%
Corrent de transmissió≤1800mA
Sensibilitat de recepció0.25 μV (12 dB SINAD)
Potència de sortida d'àudio nominal1 W @ 16 ohms
Rebre corrent≤380mA
Connexió per a accessorisJack Kenwood de 2 pins
Impedància de l'antena50 ohms
Capacitat de la bateria (mAh)Alta capacitat
Impermeable / Resistent a l'aiguaIP45
Bateria inclosa
MaterialPlàstic
Dimensions143*64*41mm (not include antenna)
Tipus de walkie-talkiePortàtil
Mostra
Interval màxim5 km-10 km
OrigenXina continental

NOTA: Totes les especificacions es poden modificar sense avís previ ni responsabilitat.

7. Consells d'usuari

  • Auriculars: If your package did not include headphones and you require them, please check the product listing for specific bundle options or consider purchasing compatible Kenwood 2-pin accessories separately.
  • Contingut del paquet: The standard package typically includes one walkie-talkie. If you require multiple units, ensure you select a bundle or quantity that specifies more than one radio during purchase.
  • Maximització de l'interval: For the maximum advertised range (5-10km), ensure the radio is set to high power output. Environmental factors such as terrain, obstacles (buildings, dense foliage), and atmospheric conditions significantly affect actual range. Operating in open, elevated areas will yield the best results.

8. Garantia i Suport

For detailed warranty information, please refer to the complete user manual (PDF) provided with your product or available online. If you experience issues not covered in the troubleshooting guide or require further assistance, please contact your dealer or the manufacturer's customer support.

PDF Manual Reference: A comprehensive user manual in PDF format is available for download. This manual contains detailed information on advanced features, programming, and warranty terms. You can typically find this on the product support page or by searching for "Baofeng UV-21 PRO V2 User Manual PDF" online.


Ràdio bidireccional Baofeng UV-21 Pro V2: característiques, actualització i temps de la NOAA

Ràdio bidireccional Baofeng UV-21 Pro V2: característiques, actualització i temps de la NOAA

0:30 • 1280×720 • feature_demo

Documents relacionats - UV-21 Pro V2

Preview Guia de programació del repetidor Baofeng UV-5R
Apreneu a programar un repetidor de 146.985 MHz amb offset negatiu, to de 100 Hz i nivell de potència baix al canal 010 de la vostra ràdio Baofeng UV-5R. Aquesta guia explica com configurar les freqüències de recepció i transmissió, l'amplada de banda i el to.
Preview Guia de programació del repetidor Baofeng UV-5R
Apreneu a programar un repetidor de 146.985 MHz amb offset negatiu, to de 100 Hz i nivell de potència baix al canal 010 de la vostra ràdio Baofeng UV-5R. Aquesta guia explica com configurar les freqüències de recepció i transmissió, l'amplada de banda i el to.
Preview Baofeng UV-5R 사용자 설명서: 종합 안내 및 작동 지침
Baofeng UV-5R 무전기 사용 설명서는 배터리 관리, 기기 작동, 주요 기능, 메뉠갴 섰리 및 기술 사양에 대한 자세한 정보를 제공합니다.
Preview Guia de programació BaoFeng BF-UV5R
Una guia completa per programar la ràdio amateur de doble banda BaoFeng BF-UV5R utilitzant tant el programari del fabricant com CHIRP. Cobreix els requisits del sistema, la configuració del cable, la instal·lació del programari i explicacions detallades dels paràmetres per a la personalització de la ràdio.
Preview Funcionament manual de banda dual BAOFENG UV-82L FM
Umfassende Bedienungsanleitung for das BAOFENG UV-82L FM Handfunkgerät de doble banda. Enthält Sicherheitsinformationen, Funktionen, Anleitungen zur Bedienung, Batterieladung, Fehlerbehebung und technische Spezifikationen für optimale Leistung und sichere Kommunikation.
Preview Manual d'usuari del transceptor de doble banda BAOFENG UV-5R FM
Manual d'usuari complet per al transceptor de doble banda BAOFENG UV-5R FM, que cobreix la instal·lació, el funcionament, les pautes de seguretat, les funcions avançades, la resolució de problemes i les especificacions tècniques d'aquesta ràdio bidireccional portàtil.