Introducció
The Grundig Globe Traveler G3 is a versatile portable radio designed for global listening. It features AM, FM, Shortwave, and Aircraft bands, along with advanced functionalities like Single-Side Band (SSB) and Radio Data System (RDS). This manual provides comprehensive instructions for setting up, operating, and maintaining your G3 radio to ensure optimal performance and longevity.
Producte acabatview
The G3 radio combines a compact design with powerful reception capabilities, making it an ideal companion for travelers and radio enthusiasts. Key features include:
- Multi-band reception: AM/LW/FM/SW with SSB and VHF Aircraft band.
- Dual Conversion PLL Digital tuner for precise tuning.
- Large LCD display showing frequency, time, sleep time, and various indicators.
- Radio Data System (RDS) on FM for displaying station information.
- Synchronous Detector with selectable side-band for enhanced SW reception.
- 700 randomly programmable memories for storing favorite frequencies.
- Integrated clock, sleep timer, and alarm functions.
- Multiple antenna options: telescopic for FM/SW, internal ferrite bar for AM, and external antenna jack.
- Audio line-in/out and 3.5 mm headphone output.
Controls i pantalla
Familiarize yourself with the layout of your Grundig G3 radio:

Figura 1: Frontal View of the Grundig G3 Radio. This image displays the radio's front panel, including the speaker on the left, the large LCD screen in the center, and the array of function buttons and the main tuning knob on the right side.
- 1. Pantalla LCD: Shows frequency, time, battery level, mode indicators (FM, AM, SW, SSB, RDS), signal strength, and memory information.
- 2. Botó d'engegada: Encén o apaga la ràdio.
- 3. Lock Button: Prevents accidental changes to settings or frequency.
- 4. Pom d'afinació: Used for manual frequency adjustment.
- 5. Teclat numèric (0-9): For direct frequency entry and memory recall.
- 6. Function Buttons (F1-F7): Multi-purpose buttons for various settings and memory operations.
- 7. Volume Control (+/-): Ajusta el nivell de sortida d'àudio.
- 8. Band Selection Buttons (FM/AIR, AM, METERBAND): Selects the desired radio band.
- 9. SYNC/SSB Button: Activates Synchronous Detector or Single-Side Band mode.
- 10. RDS Mode Button: Toggles RDS information display on FM.
- 11. Auto Search Buttons (Up/Down): Inicia l'escaneig automàtic d'emissores.
- 12. Line Out Jack: Per connectar a sistemes d'àudio externs.

Figura 2: Esquena View of the Grundig G3 Radio. This image shows the rear panel of the radio, highlighting the battery compartment cover and regulatory information such as FCC compliance and manufacturing details.

Figura 3: Costat dret View of the Grundig G3 Radio. This image focuses on the right side of the radio, displaying the large rotary tuning knob, the SW Wide/Narrow switch, and the Line In/Out audio jack.

Figura 4: Costat esquerre View of the Grundig G3 Radio. This image shows the left side of the radio, featuring the DC 8V power input jack and the 3.5mm headphone output jack.
Configuració
Alimentació de la ràdio
The G3 radio can be powered by batteries or an AC adapter.
Instal·lació de la bateria
- Locate the battery compartment on the back of the radio (refer to Figure 2).
- Slide the battery compartment cover downwards to open.
- Insert four (4) AA batteries (LR6, AM3) according to the polarity indicators (+/-) inside the compartment.
- Tanqueu bé la tapa del compartiment de la bateria.
Important: Do not attempt to charge non-rechargeable batteries within the unit. If using rechargeable Ni-MH AA batteries, the radio can charge them when connected to the AC adapter.
Ús de l'adaptador de CA
- Connect the supplied AC adapter to the DC 8V input jack on the left side of the radio (refer to Figure 4).
- Connecteu l'adaptador de CA a una presa de corrent estàndard.
- When the AC adapter is connected, the radio will draw power from the adapter, and the display backlight will remain on continuously.
Instruccions de funcionament
Encesa/apagada
- Premeu el botó Poder botó (
) located on the top right of the front panel to turn the radio on or off.
Configuració de l'hora i l'alarma
The G3 features a clock and multiple alarm functions. Refer to the full owner's manual for detailed steps on setting the time, time zone, and configuring alarms, as this process involves multiple button presses and timing.
Selecció de bandes
Press the corresponding band button to select your desired frequency range:
- FM/AIR: For FM broadcast stations (88-108 MHz) and VHF Aircraft band (118-137 MHz).
- AM: For Medium Wave (MW) broadcast stations (530-1710 KHz).
- METERBAND: For Shortwave (SW) broadcast stations (150-30000 KHz).
Mètodes d'afinació
Sintonització manual
- Gira el gran Pom de sintonització on the right side of the radio to adjust the frequency up or down.
- For fine-tuning on Shortwave, use the FINE +/- slider located below the tuning knob.
Entrada de freqüència directa
- Utilitza el Teclat numèric (0-9) to directly enter the desired frequency.
- Press the appropriate band button (FM/AIR, AM, METERBAND) after entering the frequency to confirm.
Cerca automàtica
- Premeu el botó AUTO Search Up or Avall buttons to automatically scan for available stations.
Funcions avançades
Single-Side Band (SSB) Reception
- Premeu el botó SYNC/SSB button to toggle SSB mode. This is essential for clear reception of amateur radio and utility signals on Shortwave.
- Utilitza el FINE +/- slider to fine-tune the frequency for optimal SSB voice clarity.
Ràdio Data System (RDS)
- When tuned to an FM station broadcasting RDS data, press the MODE RDS button to display information such as station name, song title, or messages on the LCD.
Programació de memòria
The G3 allows you to store up to 700 frequencies. Consult the full manual for detailed instructions on storing and recalling stations from memory.
Funció de bloqueig
- Premeu el botó Bloqueig botó (
) to prevent accidental changes to the frequency or settings. The "LOCK" indicator will appear on the display. Press again to unlock.
Connexió de dispositius externs
- Sortida d'auriculars: Connect 3.5 mm headphones to the headphone jack on the left side of the radio for private listening (refer to Figure 4). The internal speaker will be muted.
- Line-in/out: Use the 3.5 mm Line-in/out jack on the right side (refer to Figure 3) to connect the radio to an external audio ampmés elevat o dispositiu de gravació.
- External Antenna Jack: For improved reception on SW, FM, and Aircraft bands, connect an external antenna to the dedicated jack.
Manteniment
Neteja
- Netegeu l'exterior de la ràdio amb un drap suauamp tela. No utilitzeu netejadors abrasius ni dissolvents.
- Ensure the radio is powered off and disconnected from the AC adapter before cleaning.
Cura de la bateria
- Traieu les piles si no heu d'utilitzar la ràdio durant un període prolongat per evitar fuites.
- Eliminar les bateries usades d'acord amb la normativa local.
Resolució de problemes
| Problema | Causa possible | Solució |
|---|---|---|
| La ràdio no s'encén. | Dead batteries; AC adapter not connected or faulty. | Replace batteries; check AC adapter connection and power outlet. |
| Mala recepció/estàtica. | Weak signal; interference; antenna not extended. | Fully extend telescopic antenna (FM/SW); rotate radio for AM; try external antenna; move away from electronic devices. |
| La pantalla està en blanc o tènue. | Bateria baixa; configuració de la retroiluminació. | Replace batteries; connect AC adapter for continuous backlight. |
| Els botons no responen. | La funció de bloqueig està activa. | Premeu el botó Bloqueig botó per desactivar. |
Especificacions
- Rangs de freqüència:
- AM: 530 - 1710 KHz
- LW: 150 - 529 KHz
- FM: 88 - 108 MHz
- SW: 1711 - 30000 KHz
- VHF Aircraft Band: 118 - 137 MHz
- Tipus de sintonitzador: Dual Conversion PLL Digital
- Preajustos de memòria: 700 (randomly programmable)
- Antenes: Telescopic (FM/SW), Internal Ferrite Bar (AM)
- Ponent: 1 x 60 mm, Wide Range
- Font d'alimentació: 4 x AA batteries (not included) or DC 8V input
- Sortida d'àudio: 3.5 mm Headphone Jack, Line-out Jack
- Dimensions (L x A x P): 6.614" x 4.13" x 1.1" (168 x 105 x 28 mm)
- Pes: 12.2 unces (345 g)
- Accessoris inclosos: Owner's manual, warranty card, protective pouch, AC adapter/charger.
Garantia i Suport
Your Grundig Globe Traveler G3 radio comes with a warranty card included in the packaging. Please refer to this card for specific warranty terms, conditions, and duration. For technical support, service, or inquiries regarding your product, please contact Eton customer service. Contact information can typically be found on the warranty card or the official Eton weblloc.
Es recomana conservar el comprovant de compra per a reclamacions de garantia.





