Introducció
This manual provides essential instructions for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your KRUPS IL Primo Espresso and Cappuccino Maker. Please read this manual thoroughly before first use and keep it for future reference.
The KRUPS IL Primo is designed to prepare 1-4 cups of espresso or cappuccino. It operates by forcing hot water through ground coffee under steam pressure to extract flavor, and features a milk frother for cappuccino preparation.
Note: The coffee machine is white, not black as depicted on some packaging materials.

Image: KRUPS IL Primo Espresso and Cappuccino Maker. This image displays the white espresso machine with its various components, including the portafilter, steam wand, and drip tray, ready for use.
Instruccions importants de seguretat
- Llegiu totes les instruccions abans d'utilitzar l'aparell.
- No toqueu superfícies calentes. Utilitzeu nanses o poms.
- Per protegir-se contra incendis, descàrregues elèctriques i lesions a les persones, no submergiu el cable, els endolls o l'aparell en aigua o altres líquids.
- És necessària una supervisió estreta quan qualsevol aparell és utilitzat per o a prop dels nens.
- Desendolleu la presa de corrent quan no utilitzeu i abans de netejar. Deixeu refredar abans de posar o treure peces i abans de netejar l'aparell.
- No feu servir cap aparell amb un cable o un endoll danyats o després que l'aparell funcioni malament o s'hagi fet malbé de cap manera.
- L'ús d'accessoris no recomanats pel fabricant de l'aparell pot provocar incendis, descàrregues elèctriques o lesions a persones.
- No utilitzar a l'aire lliure.
- No deixeu que el cable pengi de la vora de la taula o del taulell, ni toqui superfícies calentes.
- No col·loqueu-lo sobre o prop d'un cremador de gas o elèctric calent, ni en un forn calent.
- Connecteu sempre primer l'endoll a l'aparell i després el cable a la presa de corrent. Per desconnectar-lo, gireu qualsevol control a la posició "off" i, a continuació, retireu l'endoll de la presa de corrent.
- No utilitzeu l'aparell per a un altre ús que el previst.
- Cal extremar la precaució quan es mou un aparell que contingui oli calent o altres líquids calents.
- Assegureu-vos que la tapa estigui ben col·locada abans de fer funcionar.
- Es poden escaldar si es treu la tapa durant el cicle d'elaboració.
Components del producte
Familiarize yourself with the parts of your KRUPS IL Primo Espresso and Cappuccino Maker:
- Embassament d'aigua: Conté aigua per a la infusió.
- Boiler Cap: Secures the water reservoir and pressure system.
- Portafiltre: Holds ground coffee for brewing espresso.
- Cistella de filtre: Inserted into the portafilter to hold ground coffee.
- Steam Wand / Frothing Nozzle: Used for steaming and frothing milk.
- Safata de degoteig: Collects excess liquid and drips.
- Control Knob/Buttons: For selecting functions (brew, steam, off).
- Garrafa de vidre: Collects brewed espresso.
Configuració i primer ús
- Desembalatge: Traieu amb cura tots els materials d'embalatge i assegureu-vos que hi hagi tots els components.
- Neteja inicial: Wash the portafilter, filter basket, glass carafe, and drip tray in warm, soapy water. Rinse thoroughly and dry. Wipe the exterior of the machine with a damp tela.
- Omplir el dipòsit d'aigua: Unscrew the boiler cap. Fill the water reservoir with fresh, cold water up to the desired level (e.g., 4-cup mark). Do not overfill. Securely replace the boiler cap.
- Priming the Machine (First Use or After Extended Storage):
- Ensure the steam wand is positioned over the drip tray or an empty cup.
- Turn the control knob to the "Steam" position (if applicable, or the position that activates the steam wand).
- Plug in the machine and turn it on. Allow water to flow through the steam wand until a steady stream is observed. This purges air from the system.
- Turn off the machine and allow it to cool.
- El vostre equip ja està llest per al seu ús.
Instruccions de funcionament
Elaboració d'espresso
- Preparació de l'aigua: Ensure the water reservoir is filled with fresh, cold water to the desired level (e.g., 2-cup or 4-cup mark). Secure the boiler cap.
- Preparar el cafè: Grind fresh espresso beans to a fine consistency. For 2 cups, use approximately 2 scoops (or 14g) of ground coffee. For 4 cups, use approximately 4 scoops (or 28g).
- Omplir el portafiltre: Place the filter basket into the portafilter. Add the measured ground coffee to the filter basket. Lightly tamp the coffee evenly. Wipe any excess coffee from the rim of the portafilter.
- Connecteu el portafiltre: Align the portafilter with the group head on the machine. Insert and twist firmly to the right until it is securely locked in place.
- Posició de la garrafa: Place the glass carafe under the portafilter spouts.
- Elaboració d'espresso: Plug in the machine. Turn the control knob to the "Brew" or "Coffee" position. The machine will begin to heat the water and force it through the coffee.
- Monitor de preparació de cervesa: Once the desired amount of espresso has been brewed into the carafe, turn the control knob to the "Off" position. Do not over-extract.
- Servir: Carefully remove the carafe and serve the fresh espresso.
Making Cappuccino (Steaming Milk)
After brewing espresso, you can steam milk for cappuccino:
- Preparar la llet: Fill a metal frothing pitcher with cold milk (dairy or non-dairy) to about one-third full.
- Calor per vapor: Turn the control knob to the "Steam" position. Allow the machine to heat up until steam is consistently produced from the steam wand.
- Posició de la vareta de vapor: Submergeix la punta de la vareta de vapor just per sota de la superfície de la llet a la gerra.
- Llet al vapor: Open the steam valve (if applicable, or ensure the control knob is fully in the steam position). Angle the pitcher slightly to create a swirling motion in the milk. Move the pitcher up and down slightly to incorporate air for froth.
- Temperatura del monitor: Continue steaming until the milk reaches the desired temperature (approximately 150-160°F or 60-70°C) and has a creamy, frothy texture. The pitcher will become hot to the touch.
- Acabat: Close the steam valve and turn the control knob to "Off". Remove the pitcher.
- Neteja la vareta de vapor: Netegeu immediatament la vareta de vapor amb aiguaamp drap per evitar que s'assequin els residus de llet. Obriu breument la vàlvula de vapor de nou per buidar la llet de l'interior de la vareta.
- Combina: Pour the steamed milk over your freshly brewed espresso to create a cappuccino.
Neteja i Manteniment
Neteja diària
- Després de cada ús: Unplug the machine. Allow it to cool. Carefully remove the portafilter, discard the used coffee grounds, and rinse the portafilter and filter basket under warm water.
- Safata de degoteig: Empty and rinse the drip tray regularly.
- Vareta de vapor: Always wipe the steam wand immediately after frothing milk. Briefly purge steam through the wand to clear any internal milk residue.
- Exterior: Netegeu l'exterior de la màquina amb anunciamp drap. No utilitzeu productes de neteja abrasius ni submergiu la màquina en aigua.
Descalcificació
Mineral deposits from water can build up over time, affecting performance. Descale your machine every 2-3 months, or more frequently if you have hard water.
- Preparació de la solució descalcificadora: Mix a descaling solution according to the manufacturer's instructions (e.g., white vinegar and water, or a commercial descaler).
- Omplir el dipòsit: Aboqueu la solució descalcificadora al dipòsit d'aigua.
- Cicle d'execució: Place an empty carafe under the portafilter. Run a brewing cycle until about half of the solution has passed through.
- Vareta de vapor: Direct the steam wand into an empty cup and run steam through it until about half of the remaining solution has passed through.
- Remullar: Apagueu la màquina i deixeu-la reposar durant 15-20 minuts.
- Esbandida: Run the remaining solution through the brew head and steam wand.
- Flux: Rinse the water reservoir thoroughly and fill it with fresh, clean water. Run several full cycles of clean water through both the brew head and steam wand to remove any descaler residue.
Resolució de problemes
| Problema | Causa possible | Solució |
|---|---|---|
| No coffee brews. | No water in reservoir; machine not turned on; clogged filter basket; boiler cap not sealed. | Fill reservoir; ensure power is on; clean filter basket; ensure boiler cap is tightly closed. |
| Espresso fluix o aigualit. | Coffee grounds too coarse; not enough coffee; insufficient tamping; machine needs descaling. | Utilitzeu una mòlta més fina; augmenteu la quantitat de cafè; tamp more firmly; descale the machine. |
| No surt vapor de la vareta. | Steam wand clogged; machine not hot enough; no water in reservoir. | Clean steam wand; allow machine to heat longer; fill water reservoir. |
| Fuites de màquina. | Portafilter not properly secured; drip tray full; boiler cap loose. | Re-secure portafilter; empty drip tray; tighten boiler cap. |
Especificacions
- Marca: KRUPS
- Model: IL Primo
- Color: Blanc
- Tipus de cafetera: Màquina de cafè exprés
- Mode de funcionament: Totalment automàtic
- Tipus d'entrada de cafè: Cafè Mòlt
- Característica especial: Escuma de llet
- Pes de l'article: 4.44 lliures
- Dimensions del paquet: 11.6 x 10.1 x 8.5 polzades
- Fabricant: Krups
- Primer disponible: 3 de maig de 2010
Garantia i Suport
For warranty information and customer support, please refer to the warranty card included with your product or visit the official KRUPS weblloc. No intenteu reparar l'aparell vosaltres mateixos; poseu-vos en contacte amb el personal de servei autoritzat per obtenir ajuda.





