1. Introducció
Thank you for choosing the Microlife BP A80 Semi-automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor. This device is designed for accurate and reliable measurement of blood pressure in adults. Please read this instruction manual thoroughly before using the device to ensure safe and correct operation. Keep this manual for future reference.
2. Informació important de seguretat
- Consulteu el vostre metge abans d'utilitzar aquest dispositiu si teniu alguna afecció mèdica.
- Do not self-diagnose or self-medicate based on blood pressure measurements. Always consult a healthcare professional.
- This device is not suitable for use on infants, children, or pregnant women without medical advice.
- Do not use the device in a moving vehicle or on an airplane.
- Mantingueu el dispositiu i els seus components fora de l'abast dels nens.
- Use only Microlife-approved cuffs and accessories.
- Avoid strong electromagnetic fields, such as those near mobile phones or microwave ovens, during use.
3. Producte acabatview
Familiarize yourself with the components of your Microlife BP A80 blood pressure monitor:
Figura 1: Microlife BP A80 Blood Pressure Monitor showing the main unit, display, power button, cuff, and inflation bulb.
- Unitat principal: Contains the electronics and display.
- Visualització: Shows blood pressure readings (systolic, diastolic, pulse) and other indicators.
- Botó d'encesa: S'utilitza per encendre i apagar el dispositiu.
- Puny: Applied to the upper arm for measurement.
- Inflation Bulb: Used to manually inflate the cuff.
- Cuff Connector: Port on the main unit for connecting the cuff tube.
Figura 2: Detallada view of the Microlife BP A80 display, highlighting the blood pressure values (systolic, diastolic, pulse) and the integrated WHO blood pressure classification indicator.
4. Configuració
4.1. Instal·lació de la bateria
- Open the battery compartment cover located on the bottom or back of the device.
- Insert four 1.5V AA batteries, ensuring correct polarity (+/-) as indicated inside the compartment.
- Tanqueu bé la tapa del compartiment de la bateria.
- If the battery symbol appears on the display, replace all batteries.
4.2. Connexió del maneguet
- Insert the air tube connector of the cuff firmly into the cuff socket on the left side of the monitor.
- Assegureu-vos que la connexió estigui ben fixada per evitar fuites d'aire durant la mesura.
5. Instruccions de funcionament
5.1. Abans de la mesura
- Eviteu menjar, fumar o fer exercici durant almenys 30 minuts abans de la mesura.
- Rest for 5-10 minutes in a quiet environment before taking a measurement.
- Sit comfortably with your back supported and feet flat on the floor. Do not cross your legs.
- Col·loca el braç sobre una superfície plana de manera que el maneguet quedi a l'alçada del cor.
- Traieu-vos la roba cenyida de la part superior del braç.
5.2. Aplicació del puny
- Col·loqueu el maniguet a la part superior del braç nu, aproximadament 2-3 cm per sobre de l'articulació del colze.
- Ensure the artery mark on the cuff aligns with your brachial artery (on the inside of your arm).
- Wrap the cuff snugly around your arm, but not too tightly. You should be able to insert two fingers between the cuff and your arm.
5.3. Prendre una mesura
- Premeu el botó ON/OFF button to turn on the monitor. The display will show all segments briefly.
- Once the display shows "0", begin inflating the cuff by repeatedly squeezing the inflation bulb.
- Inflate the cuff until the pressure displayed is about 30 mmHg higher than your usual systolic pressure. If you don't know your usual pressure, inflate to 180-200 mmHg.
- Stop inflating. The device will automatically deflate the cuff slowly and measure your blood pressure.
- Un cop finalitzada la mesura, es mostraran la pressió sistòlica, la pressió diastòlica i la freqüència cardíaca.
- Premeu el botó ON/OFF button to turn off the device. If you forget, it will automatically shut off after approximately 1 minute.
6. Comprensió de les lectures
Your blood pressure monitor displays three values:
- Systolic Pressure (SYS): The top number, indicating the pressure when your heart beats.
- Diastolic Pressure (DIA): The bottom number, indicating the pressure when your heart rests between beats.
- Freqüència de pols: La teva freqüència cardíaca per minut.
The Microlife BP A80 also features a WHO (World Health Organization) blood pressure classification indicator on the display, which uses a color scale to help you interpret your readings:
| Categoria | Sistòlic (mmHg) | Diastòlic (mmHg) | Color de l'indicador |
|---|---|---|---|
| Òptima | < 120 | < 80 | Verd |
| Normal | 120-129 | 80-84 | Verd clar |
| Alta normal | 130-139 | 85-89 | groc |
| Hipertensió de grau 1 | 140-159 | 90-99 | Taronja |
| Hipertensió de grau 2 | 160-179 | 100-109 | Vermell |
| Hipertensió de grau 3 | ≥ 180 | ≥ 110 | Vermell fosc |
Note: This classification is a general guideline. Always consult your doctor for interpretation of your blood pressure readings.
7. Manteniment
7.1. Neteja
- Clean the monitor and cuff gently with a soft, dry cloth.
- Si cal, utilitzeu un drap lleugerament sec.ampened with water or a mild detergent. Do not use abrasive cleaners or solvents.
- No submergiu el dispositiu ni el maneguet a l'aigua.
7.2. Emmagatzematge
- Store the device and cuff in a clean, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures.
- Si no heu d'utilitzar el dispositiu durant un període prolongat, traieu-ne les piles per evitar fuites.
- Eviteu deixar caure o sotmetre el dispositiu a forts impactes.
8. Solució De Problemes
If you encounter any issues with your Microlife BP A80, please refer to the following table:
| Problema | Causa possible | Solució |
|---|---|---|
| El dispositiu no s’encén. | Les piles estan esgotades o inserides incorrectament. | Substituïu les piles per unes de noves, assegurant la polaritat correcta. |
| "E1" or "Error" displayed. | Cuff not properly connected or air leakage. | Check cuff connection. Re-apply cuff snugly. |
| "E2" displayed. | Movement during measurement or irregular pulse. | Remain still and quiet during measurement. Repeat measurement after a few minutes. |
| Lectures inconsistents. | Improper cuff placement, incorrect body position, or external factors. | Ensure correct cuff placement and body posture. Avoid talking or moving. Take multiple readings at different times. |
If the problem persists, contact Microlife customer support.
9. Especificacions
- Model: BP A80
- Mètode de mesura: Oscil·lomètric
- Interval de mesura:
- Pressió arterial: 20-280 mmHg
- Pulse: 40-200 beats per minute
- Precisió:
- Pressió arterial: ±3 mmHg
- Pols: ±5% de la lectura
- Font d'alimentació: 4 piles AA de 1.5 V
- Tipus de visualització: LCD
- Dimensions: Approximately 16.5 x 16 x 10 cm (as per package dimensions, actual device may vary slightly)
- Pes: Approximately 600 grams (including batteries, as per package weight)
- Condicions de funcionament: 10-40 °C (50-104 °F), 15-95% relative humidity non-condensing
- Condicions d'emmagatzematge: -20-55 °C (-4-131 °F), 15-95% relative humidity non-condensing
- International Article Code (EAN): 04719003310080
10. Garantia i Suport
Microlife products are manufactured to the highest quality standards. For detailed warranty information specific to your region, please refer to the warranty card included with your product or visit the official Microlife weblloc.
For technical support, troubleshooting assistance, or to inquire about replacement parts, please contact Microlife customer service. Contact details can typically be found on the Microlife weblloc web o a l'embalatge del producte.
Weblloc: www.microlife.com