1. Introducció
Welcome to the user manual for your Scheppach SG5200D Diesel Electric Generator. This manual provides essential information for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your generator. Please read this manual thoroughly before operating the unit and keep it for future reference.
The Scheppach SG5200D is designed to provide reliable power in various settings, including:
- Camping i activitats a l'aire lliure
- Garden houses and remote locations
- Events requiring temporary power
- Llocs de construcció

This graphic displays four icons representing suitable applications for the generator: a tent and camper for camping/tents, a house with flowers for garden houses, a stage with confetti for events, and a construction worker for construction sites.
2. Instruccions de seguretat
Your safety and the safety of others are paramount. Always follow these safety guidelines to prevent injury or damage to the generator.
- Llegeix el manual: Enteneu totes les instruccions i advertències abans de l'operació.
- Només per a ús exterior: Operate the generator in a well-ventilated outdoor area. Exhaust fumes contain carbon monoxide, which is deadly.
- Seguretat del combustible: Diesel fuel is flammable. Refuel in a well-ventilated area with the engine off and cool. Do not smoke or allow open flames near the generator.
- Seguretat elèctrica: No feu funcionar el generador en condicions humides. Assegureu-vos que totes les connexions elèctriques estiguin ben connectades i connectades a terra. Eviteu sobrecarregar el generador.
- Nens i animals de companyia: Mantingueu els nens i les mascotes allunyats del generador durant el funcionament.
- Manteniment: Perform maintenance only when the engine is off and cool. Disconnect the battery before performing electrical maintenance.
3. Producte acabatview
3.1. Components del generador
The Scheppach SG5200D is a robust diesel electric generator designed for reliable power supply. Key features include an electric start, a 16-liter fuel tank, and an Automatic Voltage Regulator (AVR) system for stable power output.

This image displays the Scheppach SG5200D diesel electric generator from a side angle, showcasing és blau casing, exhaust vent, and control panel on the right side. The generator is equipped with wheels for portability.
3.2. Control Panel and Features
The control panel provides access to all necessary functions for operating the generator and monitoring its status.

Un detallat view of the generator's control panel, featuring the electric start key switch, choke lever, voltmeter, oil alert lamp, 230V AC sockets (blue), a 400V AC socket (red), and a 12V DC output. It also shows the AC circuit breakers and a frequency meter.
- Arrencada elèctrica: For convenient engine ignition.
- Voltímetre: Integrated for monitoring voltage sortida.
- Oil Alert Lamp: Warns of low oil levels to protect the engine from dry running.
- Protecció de sobrecàrrega: Ensures device safety by preventing excessive load.
- Endolls de sortida: Includes 2 x 230V AC, 1 x 400V AC, and 1 x 12V DC connections.

This graphic illustrates key features: a 12V battery icon representing the 12V connection, icons for 2x 230V and 1x 400V sockets, an oil can icon for the oil warning system, and a hammer striking an anvil symbolizing the product's robustness.

This graphic highlights additional features: a warning triangle with a lightning bolt for overload protection, a fuel pump icon for fuel efficiency, a bicep icon representing power, and a circular icon indicating electric start capability.
3.3. AVR Technology
The integrated Automatic Voltage Regulator (AVR) technology minimizes voltage fluctuations, ensuring a constant and stable power output. This protects sensitive electronic devices from potential damage due to unstable voltage.

A graph comparing voltage fluctuations. The green waveform, labeled 'SG5200D', shows minimal fluctuations, indicating stable power output due to AVR technology. The red waveform, labeled 'conventional manufacturers', shows significant fluctuations, demonstrating the benefit of AVR in minimizing voltage variations for consistent performance.
3.4. Copper Winding
The generator features copper windings in its coils, which contribute to a longer lifespan and improved electrical conductivity, enhancing overall performance and durability.

An icon depicting a coiled wire, indicating the generator features copper windings. This contributes to a long lifespan and better electrical conductivity.
4. Configuració
4.1. Desembalatge i inspecció
- Traieu amb cura el generador del seu embalatge.
- Inspect the unit for any signs of damage that may have occurred during shipping. Contact your dealer immediately if damage is found.
- Assegureu-vos que hi hagi tots els components que figuren a la llista d'embalatge.
4.2. Conjunt de roda i mànec
The generator is equipped with a driving device (wheels and handles) for easy transport. Follow the instructions provided in the separate assembly guide or diagrams to attach the wheels and handles securely.
4.3. Afegir oli de motor
- Col·loqueu el generador sobre una superfície plana.
- Locate the oil filler cap/dipstick.
- Remove the cap and slowly add the recommended engine oil (refer to specifications for oil type and capacity) until it reaches the upper mark on the dipstick. Do not overfill.
- Torneu a col·locar el tap de farciment d'oli de manera segura.
4.4. Adding Diesel Fuel
- Assegureu-vos que el generador estigui apagat i refredat.
- Obriu el tap del dipòsit de combustible.
- Carefully pour clean diesel fuel into the tank, using a funnel to prevent spills. Do not fill above the maximum level indicator. The tank capacity is 16 liters.
- Tanqueu bé el tap del dipòsit de combustible. Netegeu immediatament qualsevol vessament de combustible.
5. Instruccions de funcionament
5.1. Comprovacions prèvies a l'operació
- Comproveu el nivell d'oli del motor.
- Comproveu el nivell de combustible.
- Ensure the generator is on a level, stable surface.
- Verify that all circuit breakers are in the 'OFF' position before starting.
5.2. Starting the Generator (Electric Start)
- Gireu la vàlvula de combustible a la posició 'ON'.
- Si el motor està fred, moveu la palanca de l'estrangulador a la posició "CHOKE".
- Introduïu la clau a l'interruptor d'encesa i gireu-la a la posició «START». Deixeu anar la clau un cop el motor s'hagi engegat.
- Once the engine has warmed up (after a few seconds), gradually move the choke lever back to the 'RUN' position.
- Allow the generator to run for a few minutes before connecting any electrical loads.
5.3. Aturar el generador
- Desconnecteu totes les càrregues elèctriques del generador.
- Deixeu que el generador funcioni durant uns minuts sense càrrega perquè es refredi.
- Gireu la clau d'encesa a la posició 'OFF'.
- Gireu la vàlvula de combustible a la posició 'OFF'.
5.4. Connexió de càrregues elèctriques
- Ensure the generator is running stably before connecting devices.
- Plug your electrical devices into the appropriate 230V, 400V, or 12V sockets.
- Turn the circuit breakers on the control panel to the 'ON' position.
- Do not exceed the generator's rated output (5000 Watts). Overloading will trip the circuit breaker and can damage the generator or connected devices.
6. Manteniment
El manteniment regular és crucial per a la longevitat i el rendiment òptim del vostre generador. Assegureu-vos sempre que el motor estigui apagat i fred abans de realitzar qualsevol manteniment.
- Diari/Abans de cada ús: Check engine oil level, check fuel level, inspect for any leaks or loose connections.
- Every 20 Hours or Monthly: Netegeu el filtre d'aire. Substituïu si cal.
- Every 50 Hours or 3 Months: Change engine oil. Inspect spark plug (if applicable, for diesel, check fuel filter).
- Every 100 Hours or 6 Months: Inspect fuel filter, clean cooling fins.
- Emmagatzematge: For long-term storage, drain the fuel tank and carburetor (if applicable), change the engine oil, and store in a dry, protected area.
7. Solució De Problemes
This section provides solutions to common operational issues. For problems not listed here, please contact customer support.
| Problema | Causa possible | Solució |
|---|---|---|
| El motor no arrenca | No fuel; Low oil level; Choke not set correctly; Battery discharged (for electric start) | Add fuel; Add oil; Adjust choke; Recharge/replace battery |
| Sense potència de sortida | Interruptor automàtic saltat; Sobrecàrrega; Connexions soltes | Reiniciar l'interruptor automàtic; reduir la càrrega; comprovar les connexions |
| El motor funciona malament | Stale fuel; Clogged air filter; Incorrect choke setting | Drain and replace fuel; Clean/replace air filter; Adjust choke |
| Alerta d'oli lamp on | Baix nivell d'oli | Add engine oil to the correct level |
8. Especificacions tècniques
Below are the key technical specifications for the Scheppach SG5200D Diesel Electric Generator.
| Característica | Especificació |
|---|---|
| Model | SG5200D |
| Marca | Scheppach |
| Potència del motor | 7.7 CV |
| Màx. Potència de sortida | 5000 watts |
| Tipus de combustible | Dièsel |
| Capacitat del dipòsit de combustible | 16 litres |
| Voltage Sortida | 2 x 230V AC, 1 x 400V AC, 1 x 12V DC |
| Sistema d'inici | Arrancada elèctrica |
| Voltage Reglament | AVR (Automàtic Voltage Regulator) System |
| Característiques especials | Oil level warning, Overload protection, Copper winding |
9. Garantia i Suport
For warranty information, please refer to the warranty card included with your product or visit the official Scheppach weblloc web. Conserveu el comprovant de compra per a qualsevol reclamació de garantia.
If you encounter any issues that cannot be resolved using the troubleshooting guide, or if you require spare parts or technical assistance, please contact Scheppach customer support or your authorized dealer. Provide your product model number (SG5200D) and serial number when contacting support to ensure efficient service.





