1. Introducció
This manual provides detailed instructions for the installation, operation, and maintenance of your Nakamichi NKSD800.1 Class D Monoblock Amplificador. Dissenyat per a sistemes d'àudio per a cotxes, aquest amplifier delivers significant power in a compact form factor. Please read this manual thoroughly before use to ensure proper function and longevity of your device.
2. Característiques clau
- Class D Monoblock Design: Efficient power delivery for subwoofer applications.
- Sortida d'alta potència: Up to 3200 Watts Max power.
- 1 Ohm Stable: Capable of delivering 800W RMS x 1 @ 1 Ohm.
- Controls ajustables: Features Gain, LPF (Low Pass Filter), Subsonic Filter, Bass Frequency, and Bass Boost for precise audio tuning.
- Control de baix a distància: Included for convenient bass level control.
- Robust Fusing: Equipped with three 40 Amp fuses for protection.
- Dimensions compactes: Designed for easier integration into various vehicle spaces.
3. Producte acabatview
Familiarize yourself with the components and connections of your Nakamichi NKSD800.1 ampmés viu.

Figura 3.1: A dalt view of the Nakamichi NKSD800.1 Monoblock Ampvidador, espectacleasing its sleek black brushed metal finish and Nakamichi branding.

Figura 3.2: posterior view de la amplifier, showing the power input terminals (+12V, REM, GND), speaker output terminals (MIN 1Ω, SPEAKER), and three 40A fuses.

Figura 3.3: Davant view de la amplifier's control panel, featuring input level (GAIN), LPF, Subsonic, Bass Frequency, and Bass Boost adjustment knobs, along with RCA input/output and power/protection indicators.

Figura 3.4: The included remote bass knob with a power indicator, allowing for convenient adjustment of bass levels from the driver's seat.
4. Configuració i instal·lació
Una instal·lació correcta és crucial per a un rendiment i una seguretat òptims. Si no esteu segurs de cap dels passos a seguir, consulteu un instal·lador professional.
4.1 Ubicació de muntatge
- Trieu un lloc sec, ben ventilat i protegit de la llum solar directa i de la calor excessiva.
- Assegureu-vos d'espai suficient al voltant de amplifier for proper airflow and cooling.
- Muntar el ampfixar el lifter de forma segura a una superfície sòlida per evitar que es mogui durant el funcionament del vehicle.
4.2 Connexions de cablejat
All wiring should be done with the vehicle's battery disconnected.
- Connexió d'alimentació (+12 V): Connect a heavy gauge power cable (e.g., 4 AWG or larger) from the vehicle's positive battery terminal to the +12V terminal on the ampInstal·leu un fusible adequat (no inclòs) a menys de 18 cm de la bateria.
- Connexió a terra (GND): Connect a heavy gauge ground cable (same as power cable) from the GND terminal on the ampel cable a una superfície metàl·lica neta i sense pintar del xassís del vehicle. Assegureu-vos d'una bona connexió elèctrica.
- Engegada remota (REM): Connecteu un cable d'encesa remota des de la sortida remota de la unitat principal al terminal REM del amplificador. Aquest cable indica el amplifier to turn on/off with your head unit.
- Entrada RCA: Connect RCA cables from your head unit's subwoofer output to the RCA input jacks on the ampmés viu.
- Sortida de l'altaveu: Connect your subwoofer(s) to the SPEAKER output terminals. Ensure correct polarity (+ to + and - to -) and that the total impedance matches the amplifier's stable operating range (1 Ohm minimum).
- Control de baix a distància: Connect the remote bass knob to the designated port on the ampmés viu.
5. Operation & Adjustments
After installation, carefully adjust the ampConfiguració del lificador per a un rendiment so òptim.
5.1 Engegada inicial
- Before reconnecting the battery, double-check all wiring connections.
- Turn the Gain, Bass Boost, LPF, and Subsonic controls to their minimum settings.
- Torneu a connectar la bateria del vehicle.
- Engegueu la unitat principal. El amplifier's power indicator should illuminate. If the protection indicator lights up, refer to the Troubleshooting section.
5.2 Setting Input Level (GAIN)
- Play a familiar music track with a strong bass presence at about 75% of your head unit's maximum volume.
- Augmenta lentament el amplifier's GAIN control until you hear distortion or the sound becomes unclear.
- Once distortion is heard, slightly decrease the GAIN until the sound is clean again. This is your optimal gain setting.
5.3 Crossover Adjustments
- LPF (filtre de pas baix): This control allows only frequencies below the set point to pass through to the subwoofer. Adjust it to blend smoothly with your main speakers, typically between 80Hz and 120Hz.
- Filtre subsònic: This filter removes extremely low frequencies that are inaudible and can damage subwoofers. Set it slightly below your LPF setting, or around 20-30Hz.
5.4 Bass Boost & Bass Frequency
- Intensificació dels sons més greus: Use this to enhance bass output. Start with minimum and increase gradually. Excessive boost can cause distortion and damage.
- Freqüència de baix: This control selects the center frequency for the Bass Boost. Adjust it to target the specific bass frequencies you wish to enhance.
5.5 Remote Bass Knob
The remote bass knob provides convenient control over the subwoofer output level from your driving position. It acts as a master volume for the bass, allowing you to adjust it without accessing the amplificador directament.
6. Manteniment
To ensure long-lasting performance from your amplificador, seguiu aquestes senzilles pautes de manteniment:
- Mantenir el ampMantingueu el lificador net i lliure de pols i restes. Feu servir un drap suau i sec per netejar-lo.
- Assegureu-vos una ventilació adequada al voltant amplificador per evitar el sobreescalfament.
- Comproveu periòdicament totes les connexions del cablejat per verificar si estan ben ajustades i si hi ha corrosió.
- Eviteu exposar el amphumitat o temperatures extremes.
7. Solució De Problemes
Si teniu problemes amb el vostre amplificador, consulteu la taula següent abans de contactar amb el servei d'assistència.
| Problema | Causa possible | Solució |
|---|---|---|
| Sense alimentació / LED d'alimentació apagat | Blown fuse, poor power/ground connection, no remote turn-on signal. | Check fuses (amplifier and battery), verify power and ground connections, ensure remote wire is connected and receiving +12V. |
| LED de protecció encès | Overheating, speaker short circuit, impedance too low. | Permetre amplifier to cool, check speaker wiring for shorts, verify speaker impedance is within amplifier's stable range (1 Ohm minimum). |
| Sense sortida de so | No hi ha senyal d'entrada, configuració de guany incorrecta, cables d'altaveu desconnectats. | Check RCA connections, adjust gain, verify speaker connections. |
| So distorsionat | Gain set too high, incorrect crossover settings, poor quality input signal. | Reduce gain, adjust LPF/Subsonic, check head unit output for distortion. |
8. Especificacions
| Característica | Detall |
|---|---|
| Marca | Nakamichi |
| Número de model | NKSD800.1 |
| N-Power Output @ 4 Ohm | 400W x 1 |
| N-Power Output @ 2 Ohm | 600W x 1 |
| N-Power Output @ 1 Ohm | 800W x 1 |
| Potència màxima | 3200W |
| Distorsió (THD) | ≤0.1% |
| Resposta de freqüència | 20 Hz - 20 kHz |
| Relació senyal a soroll | > 90 dB |
| Sensibilitat | 0.15 V - 8 V |
| Mida del fusible | 40A x 3 |
| Unit Dimension (LxHxW) | 322x222x54 mm |
| Pes net | Aprox. 2.7 kg (6.85 lliures) |
| Material | Metall |
| Nombre de canals | 1 |
| Voltage | 16 volts (CC) |
9. Garantia i assistència
Nakamichi products are designed for reliability and performance. For specific warranty information, please refer to the warranty card included with your product or visit the official Nakamichi website. For technical support, product registration, or service inquiries, please contact Nakamichi customer service through their official channels.
Nota: Conserveu el rebut de compra com a comprovant de compra per a reclamacions de garantia.





