1. Introducció
This manual provides essential information for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your Erayak 2400P Portable Generator and Wheel Kit Bundle. This bundle is designed to provide reliable and portable power for various applications, including home backup, camping, and outdoor activities. Please read this manual thoroughly before operating the generator to ensure proper use and to prevent injury or damage.

Figure 1.1: Erayak 2400P Portable Generator with Wheel Kit.
This image displays the Erayak 2400P portable generator in red and black, equipped with the included wheel kit. The telescopic handle is extended, and the generator is positioned as if being pulled, highlighting its portability. The wheels are orange, contrasting with the main unit's color scheme.
2. Informació de seguretat
Always follow these safety precautions to prevent serious injury or death. Failure to do so can result in electric shock, fire, or carbon monoxide poisoning.
- Perill de monòxid de carboni: Els generadors produeixen monòxid de carboni, un gas incolor, inodor i verinós. Feu funcionar el generador a l'aire lliure en una zona ben ventilada, lluny de finestres, portes i reixetes de ventilació. No el feu funcionar mai a l'interior, en un garatge ni en cap espai tancat.
- Perill de descàrrega elèctrica: No feu funcionar el generador en condicions humides. Assegureu-vos que totes les connexions estiguin seques i ben fixades. No toqueu mai el generador amb les mans mullades.
- Perill d'incendi: La gasolina és altament inflamable. Reompliu el dipòsit en una zona ben ventilada amb el motor apagat i fred. No fumeu ni permeteu flames obertes a prop del generador. Emmagatzemeu el combustible en recipients homologats.
- Superfícies calentes: El motor i el silenciador del generador s'escalfen molt durant el funcionament i romanen calents durant un temps després de l'apagada. Eviteu tocar superfícies calentes per evitar cremades.
- Connexió a terra adequada: Always ensure the generator is properly grounded before operation to prevent electrical shock.
- Nens i animals de companyia: Keep children and pets away from the generator during operation and while it is cooling down.
3. Contingut del paquet
Verifiqueu que tots els elements siguin presents al paquet:
- Erayak 2400P Portable Inverter Generator
- Wheel Kit (includes telescopic handle, never-flat tires, and mounting hardware)
- Clau de bugia
- Embut d’oli
- Manual d'usuari
4. Muntatge i muntatge
4.1. Wheel Kit Assembly
The wheel kit enhances the portability of your Erayak 2400P generator. Follow these steps to attach it:
- Carefully unbox the generator and wheel kit components.
- Locate the mounting points on the generator's base for the wheel axles.
- Attach the never-flat tires to the axles using the provided hardware (washers, nuts, cotter pins). Ensure they are securely fastened but can rotate freely.
- Insert the telescopic handle into its designated slot on the generator. Secure it with the locking mechanism or pins as instructed in the wheel kit's specific guide.
- Verify that the wheels are firmly attached and the handle extends and retracts smoothly.

Figure 4.1: Generator with Wheel Kit Attached.
This image shows the Erayak 2400P generator with the wheel kit fully assembled. The red and black generator body is visible, with the orange wheels and the silver telescopic handle in its retracted position, demonstrating the compact form factor with the kit installed.
4.2. Afegir combustible i oli
Before first use, and before each subsequent use, ensure proper fuel and oil levels.
- Oli de motor:
- Traieu el tap/varilla d'ompliment d'oli.
- Utilitzant l'embut d'oli proporcionat, afegiu lentament l'oli de motor de 4 temps recomanat (per exemple, SAE 10W-30) fins que arribi a la marca superior de la vareta de nivell. No l'ompliu massa.
- Col·loqueu de nou el tap/vareta d'ompliment d'oli de manera segura.
- Combustible:
- Assegureu-vos que el generador estigui apagat i fred.
- Obriu el tap del dipòsit de combustible.
- Carefully pour fresh, unleaded gasoline (minimum 87 octane) into the fuel tank. Do not fill above the red indicator line or the bottom of the filler neck.
- Tanqueu bé el tap del dipòsit de combustible.

Figure 4.2: Generator Control Panel.
Aquesta imatge ofereix un detall view of the control panel on the Erayak 2400P generator. Visible elements include the fuel cap, engine switch, ECO mode switch, various power outlets (AC 120V, DC 12V), circuit breakers, and the digital display showing output information. This panel is where users will interact for starting, operating, and monitoring the generator.
5. Instruccions de funcionament
5.1. Engegada del generador
- Col·loqueu el generador sobre una superfície ferma i anivellada a l'aire lliure, allunyat de materials combustibles i a almenys 20 metres de qualsevol obertura d'edificis.
- Ensure the fuel valve is in the "ON" position.
- Turn the engine switch to the "START" position.
- Pull the recoil starter handle firmly and smoothly until the engine starts. You may need to pull several times.
- Once the engine starts, slowly return the engine switch to the "RUN" position.
- Allow the generator to warm up for a few minutes before connecting any electrical devices.
5.2. Connexió d'aparells elèctrics
- Assegureu-vos que el generador funcioni de manera estable.
- Plug your electrical devices into the appropriate AC 120V or DC 12V outlets on the control panel.
- No sobrecarregueu el generador. La potència totaltage of connected devices must not exceed the generator's running wattage (2400 watts).
- If an overload occurs, the circuit breaker may trip. Disconnect some devices, then reset the circuit breaker.
5.3. ECO Mode Operation
The Erayak 2400P features an ECO mode for improved fuel efficiency and reduced noise when operating at lower loads.
- To activate ECO mode, switch the ECO mode switch to the "ON" position. The generator's engine speed will automatically adjust to match the load, saving fuel.
- For full power or when starting high-demand appliances, switch the ECO mode to the "OFF" position.

Figure 5.1: Quiet Operation with ECO Mode.
This image illustrates the quiet operation of the Erayak 2400P generator, positioned on a patio while people are relaxing nearby. A sound wave graphic indicates low noise levels, emphasizing the "Super Quiet" feature, especially beneficial when using ECO mode for extended periods.
5.4. Shutting Down the Generator
- Desconnecteu tots els aparells elèctrics del generador.
- Deixeu que el generador funcioni durant uns minuts sense càrrega perquè es refredi.
- Gireu l'interruptor del motor a la posició "OFF".
- Gireu la vàlvula de combustible a la posició "OFF".
6. Manteniment
El manteniment regular és crucial per a la longevitat i el rendiment òptim del generador. Assegureu-vos sempre que el generador estigui apagat i fred abans de realitzar qualsevol manteniment.
6.1. Comprovació i canvi d'oli del motor
- Comprovar: Before each use, check the oil level using the dipstick. Add oil if necessary.
- Canvi: Change the engine oil after the first 20 hours of operation, and then every 50-100 hours or annually, whichever comes first. Refer to the engine oil section for type and capacity.
6.2. Neteja del filtre d'aire
- Inspeccioneu el filtre d'aire cada 50 hores o amb més freqüència en condicions de molta pols.
- Remove the air filter cover and carefully remove the foam filter element.
- Wash the filter element in warm, soapy water, rinse thoroughly, and allow it to air dry completely. Lightly oil the filter with engine oil before reinstallation.
6.3. Inspecció de bugies
- Inspeccioneu la bugia cada 100 hores o anualment.
- Remove the spark plug using the provided spark plug wrench.
- Check for carbon buildup or wear. Clean or replace if necessary. Ensure the gap is correct according to specifications.
6.4. Emmagatzematge
- For long-term storage (over 30 days), drain the fuel tank and carburetor, or use a fuel stabilizer.
- Canviar l'oli del motor.
- Netegeu l'exterior del generador.
- Emmagatzemar en un lloc net, sec i ben ventilat, allunyat de la llum solar directa i de temperatures extremes.
7. Solució De Problemes
| Problema | Causa possible | Solució |
|---|---|---|
| El motor no arrencarà | No fuel; Low oil level; Spark plug issue; Engine switch OFF | Add fuel; Add oil; Inspect/clean/replace spark plug; Turn engine switch to RUN/START |
| Sense potència de sortida | Circuit breaker tripped; Overload; ECO mode ON (for high load) | Reset circuit breaker; Reduce load; Turn ECO mode OFF |
| El motor funciona malament | Combustible ranci; Filtre d'aire obstruït; Bugia bruta | Drain and replace fuel; Clean air filter; Clean/replace spark plug |
| El generador s'apaga durant el funcionament | Low oil shutdown; Overload; Overheating | Check oil level; Reduce load; Allow to cool down in a well-ventilated area |
8. Especificacions
| Característica | Especificació |
|---|---|
| Marca | ERAYAK |
| Nom del model | Erayak 2400P |
| Potència de sortidatage | 2400 watts (màxim) / 2400 watts (en funcionament) |
| Tipus de combustible | Gasolina |
| Tipus de motor | 4 Traç |
| Desplaçament del motor | 418 centímetres cúbics |
| Característiques especials | Portable, Super Quiet, Fuel Efficient |
| Components inclosos | Kit de rodes |
| Color | Vermell |
| Preses de corrent total | 1 (AC 120V, DC 12V) |
9. Garantia i Suport
ERAYAK products are manufactured to high-quality standards. For warranty information, technical support, or to purchase replacement parts, please contact ERAYAK customer service. Keep your purchase receipt as proof of purchase for warranty claims.
Visit the official ERAYAK store for more information: ERAYAK Store on Amazon



