Introducció
This manual provides instructions for the operation and maintenance of your Timex Ironman Shock Endure 42mm Digital Watch. Please read this manual thoroughly to ensure proper use and to understand all features of your watch.
The Timex Ironman Shock Endure is designed for durability and performance, featuring a shock-resistant case, 200m water resistance, a 30-lap memory chronograph, and an INDIGLO backlight.
Configuració
Funcions del botó
Your watch features several buttons for navigation and function control. Refer to the image below for button identification.

Image 1: Watch Face and Button Layout. This image displays the front of the Timex Ironman Shock Endure watch, highlighting the digital display and the six control buttons. The top left button is 'SET/RECALL', the bottom left is 'MODE', the top right is 'INDIGLO', the bottom right is 'STOP/RESET', and the two central bottom buttons are 'START' and 'SPLIT'.
- Botó MODE (a baix a l'esquerra): Passa ciclament pels diferents modes de rellotge (hora, cronògraf, temporitzador, alarma).
- SET/RECALL Button (Top Left): Used to set time/date, and recall chronograph laps.
- INDIGLO Button (Top Right): Activates the INDIGLO backlight.
- STOP/RESET Button (Bottom Right): Stops and resets the chronograph or timer.
- START Button (Center Bottom Left): Starts the chronograph or timer.
- SPLIT Button (Center Bottom Right): Records split times in chronograph mode.
Configuració de l'hora i la data
- From Time Mode, press and hold the CONFIGURAR/RECOLGAR botó fins que la pantalla parpellegi.
- Premeu el botó MODE button to cycle through the settings: Seconds, Hour, Minute, Year, Month, Day.
- Utilitza el COMENÇA or SPLIT botons per ajustar el valor intermitent.
- Un cop tots els paràmetres siguin correctes, premeu el botó CONFIGURAR/RECOLGAR botó per sortir del mode de configuració.
Modes de funcionament
Mode horari
Aquest és el mode de visualització per defecte, que mostra l'hora actual, el dia de la setmana i la data. Premeu la tecla INDIGLO botó per activar la retroiluminació per a la visibilitat en condicions de poca llum.
Chronograph Mode (Stopwatch)
The watch features a 30-lap memory chronograph for measuring elapsed time.
- Des del mode Hora, premeu la tecla MODE button until "CHRONO" or a stopwatch icon appears.
- Premeu el botó COMENÇA botó per començar a cronometrar.
- Premeu el botó SPLIT button to record a lap time. The display will show the split time while the chronograph continues to run in the background. Press SPLIT de nou per tornar al temps d'execució.
- Premeu el botó STOP/RESET button to pause the chronograph. Press COMENÇA per reprendre.
- To reset the chronograph, press the STOP/RESET botó mentre està en pausa.
- To recall lap times, press the CONFIGURAR/RECOLGAR button while in Chronograph mode. Use COMENÇA or SPLIT to scroll through recorded laps.
Mode temporitzador
The timer function allows for countdown timing.
- Des del mode Hora, premeu la tecla MODE button until "TIMER" or a timer icon appears.
- To set the timer, press and hold the CONFIGURAR/RECOLGAR botó fins que la pantalla parpellegi.
- Utilitza el MODE button to select hours, minutes, or seconds, and COMENÇA or SPLIT per ajustar els valors.
- Premeu CONFIGURAR/RECOLGAR per confirmar i sortir del mode de configuració.
- Premeu el botó COMENÇA botó per iniciar el compte enrere.
- Premeu el botó STOP/RESET button to pause the timer. Press COMENÇA per reprendre.
- Quan el temporitzador arribi a zero, sonarà una alarma. Premeu qualsevol botó per aturar l'alarma.
Mode d'alarma
Set an alarm to sound at a specific time.
- Des del mode Hora, premeu la tecla MODE fins que aparegui "ALARMA" o una icona d'alarma.
- Per configurar l'hora de l'alarma, premeu i manteniu premut el botó CONFIGURAR/RECOLGAR botó fins que la pantalla parpellegi.
- Utilitza el MODE button to select hours or minutes, and COMENÇA or SPLIT per ajustar els valors.
- Premeu CONFIGURAR/RECOLGAR per confirmar i sortir del mode de configuració.
- Per activar/desactivar l'alarma, premeu el botó COMENÇA button while in Alarm mode. An alarm icon will appear when the alarm is active.
- When the alarm sounds, press any button to silence it.
INDIGLO Backlight
The INDIGLO backlight illuminates the watch display for easy reading in low-light conditions. Press the INDIGLO button (top right) to activate it. The backlight will remain on for a few seconds.
Resistència a l'aigua
This watch is water resistant to 200 meters (660 feet). It is suitable for recreational scuba diving. Do not press any buttons while the watch is submerged to prevent water entry.

Image 2: Watch Caseback. This image shows the stainless steel caseback of the watch, clearly indicating its 200-meter water resistance rating.
Manteniment
Neteja del rellotge
Per netejar el rellotge, netegeu-lo amb un drap suau iamp cloth. For water-resistant models, you can rinse it under tap water. Avoid using harsh chemicals or abrasive cleaners, as these can damage the watch's finish or seals.
Canvi de bateria
When the display dims or functions become erratic, it may be time to replace the battery. Battery replacement should ideally be performed by a qualified watch technician to ensure proper sealing and water resistance. Refer to the caseback for battery type (e.g., CR 2016).

Imatge 3: Anglesa View of Watch Back. Aquesta imatge ofereix un angle view of the watch's rear, showing the caseback details and the attachment of the durable resin strap.
Emmagatzematge
Store your watch in a cool, dry place away from direct sunlight and extreme temperatures when not in use. Avoid exposing it to strong magnetic fields.
Resolució de problemes
| Problema | Causa possible | Solució |
|---|---|---|
| La pantalla està tènue o en blanc. | Bateria baixa. | Substituïu la bateria. |
| El rellotge no marca l'hora exacta. | Incorrect time setting; battery low. | Reset time and date; replace battery if issue persists. |
| Els botons no responen. | Watch may be in a locked mode (if applicable); internal malfunction. | Try pressing all buttons to see if any respond. If unresponsive, contact customer support. |
| Aigua dins del rellotge. | Buttons pressed underwater; damaged seal. | Porteu immediatament el rellotge a un centre de servei qualificat. No intenteu assecar-lo vosaltres mateixos. |
Especificacions
- Número de model: TW5M648009J
- Mida de la caixa: 42 mm
- Material de la caixa: Resina
- Material de la corretja: Resina
- Tipus de visualització: Digital
- Resistència a l'aigua: 200 metres (660 peus)
- Cronògraf: 30-lap memory
- Il·luminació de fons: INDIGLO
- Resistència als cops: Sí
- Tipus de bateria: CR2016

Image 4: Watch on Surface. This image shows the Timex Ironman Shock Endure watch from an elevated perspective, resting on a dark, textured surface, emphasizing its sturdy construction.
Garantia i Suport
Your Timex watch is warranted against manufacturing defects for a period of one year from the original date of purchase. This warranty does not cover normal wear and tear, battery, crystal, watch case, strap, or bracelet. Damage resulting from improper handling, lack of care, accidents, or unauthorized repairs is not covered.
For warranty service or technical support, please visit the official Timex weblloc web o poseu-vos en contacte amb el seu departament d'atenció al client. Conserveu el comprovant de compra per a reclamacions de garantia.

Image 5: Watch on Wrist. This image illustrates the Timex Ironman Shock Endure watch being worn on a person's wrist, providing a perspective on its size and how it appears when worn.





